Tradução de "está em dúvida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dúvida - tradução : Está - tradução :
Its

Esta - tradução : Dúvida - tradução : Está em dúvida - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O Tom está em dúvida.
Tom's unsure.
O Tom está em dúvida.
Tom is unsure.
Está em dúvida com a Rose, não está?
You wondering about Rose aren't you?
Ele estáem baixo, sem dúvida.
Ls all right down below.
Em causa está também, sem dúvida, a segurança.
Safety is also, without doubt, an issue.
Sem dúvida está frio.
It sure is cold.
Lily e Marshall ainda está em dúvida sobre ter filhos.
Lily and Marshall are still unsure about having children.
Então, primeiro de tudo, a sua oração está em dúvida
So first of all, your prayer is in doubt
Está ali, não há dúvida.
He's there, all right.
Sem dúvida, também está com sede.
Doubtless, too, your honor is thirsty.
Essa aplicação está atrasada, sem dúvida alguma.
Clearly, implementation is behind schedule.
Sim, ela está sem dúvida aqui, senhor.
Yes, she's here, without a doubt, lord.
É algo que está, sem dúvida, lá dentro.
He will do this rather than sell to Russia, Hungary or Poland.
Sem dúvida que muito está ainda por fazer.
Of course, there still remains much to be done.
A culpabilidade do regime de Assad por usar estas armas não está em dúvida.
The Assad regime s culpability for using these weapons is not in doubt.
Em termos de patentes, não há dúvida de que o Oriente está à frente.
In terms of patents, there's no question that the East is ahead.
Irei sem dúvida votá lo favoravelmente tal como está.
I shall certainly be voting for it as it stands.
Alguma bela dama está à sua espera, sem dúvida.
Some beautiful lady is waiting, no doubt.
Porém, na Alemanha, a lista de preços oficial está a ser fortemente posta em dúvida.
(Parliament adopted the resolution)
O que não oferece dúvida é que o Zimbabué está em situação de caos interno.
What is clear is that Zimbabwe is in chaos.
Em Bagdade, está instalado um regime ditatorial e de terror, disto não há qualquer dúvida.
There is no doubt that the regime in Baghdad is a dictatorship based on terror.
Estou em dúvida.
I have doubts.
Com ela, a Comissão está, sem dúvida, no bom caminho.
The Commission is obviously on the right track.
Está aliás de acordo com a vocação democrática de Malta, que ninguém poderá pôr em dúvida.
(Parliament adopted the legislative resolution)
Não há qualquer dúvida de que, em todo o caso, a versão espanhola não está correcta.
The Spanish version, in any case, is incorrect.
Mas com isto, sem dúvida, está a atentar, também em alguma medida, contra o princípio da complementariedade.
Perhaps the Council of Ministers should be more realistic when making statements.
Consiste em dizer que o Conselho está evidentemente informado dessa situação concreta, sem dúvida que bastante fácil.
Of course the Council has been informed of this specific, undoubtedly difficult situation.
Queime qualquer dúvida com o fogo que está abaixo de você.
Burn away your self doubt with the fire that's beneath you
Não há dúvida de que o orçamento está concentrado no alargamento.
The undoubted focus of the budget is enlargement.
Não há dúvida de que sua filha está possuída pelo demônio.
There is no doubt your child is possessed by the demon.
Veja estamos em dúvida.
But we could guess.
Quando em dúvida, prendao.
Whenever in doubt, arrest him.
É dramática, sem dúvida, a situação que ali se vive, e não está em causa a ajuda alimentar.
Of course the situation there is tragic and food aid is not in question.
Desde há quinze anos que a política agrícola europeia está simplesmente em penhada em pôr em dúvida a credibilidade da Comunidade Europeia.
It is irresponsible for Mr Guillaume to suggest that the only thing we offer to farmers is fallow land and setaside.
Se tiver alguma dúvida se a sua caneta está a trabalhar correctamente,
If in any doubt whether the pen is working correctly use a new OptiSet.
Mas isso significa, sem dúvida, que algo está mal na nossa administração.
But surely that means there is something wrong with our administration.
Não nos deixa qualquer dúvida o escândalo que está aqui a acontecer.
We leave no one in any doubt as to the scandal that has occurred here.
É, sem dúvida, o que nos está a suceder com o euro.
That is undoubtedly what is happening with the euro.
Não põem isso em dúvida.
You don't question that.
Não ponho isso em dúvida.
I don't question it.
Ninguém pôs isso em dúvida.
Let it apply to Le Pen alone.
Ouso pô lo em dúvida.
I would call that into question.
Em caso de dúvida, pergunte ao seu médico ou farmacêutico se os medicamentos que está a tomar são AINEs.
If you are unsure, ask your doctor or pharmacist if any of your medicines are NSAIDs.
Sem dúvida, sem dúvida...
No doubt, no doubt.
Claro, ele sem dúvida está fazendo isso pra mostrar que ele está na vanguarda daquela escola de pensamento.
Of course, he is no doubt doing it in order to show that he's at the vanguard of that school of thought.

 

Pesquisas relacionadas : Em Dúvida - Em Dúvida - Estiver Em Dúvida - Estar Em Dúvida - Chamadas Em Dúvida - Jogar Em Dúvida - Deixar Em Dúvida - Permanecer Em Dúvida - Posta Em Dúvida - Posta Em Dúvida - Estamos Em Dúvida - Continua Em Dúvida - Pôr Em Dúvida - Estar Em Dúvida