Tradução de "esticando as orelhas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Esticando - tradução : Esticando as orelhas - tradução :
Palavras-chave : Ears Pierced Burning

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu só estava esticando as pernas.
I was just stretching my legs.
Furando as orelhas.
Piercing her ears.
Encolha as orelhas.
Pull in your ears.
As tuas orelhas...
Your ears.
Abre as orelhas!
Open them ears.
Apanhoulhe as orelhas.
He's got his ear.
Excepto as orelhas.
Except for her ears.
As formigas têm orelhas?
Do ants have ears?
Ela furou as orelhas.
She got her ears pierced.
Talvez mordiscar as orelhas.
Nibble the ears maybe.
as tuas orelhas.
Look at your ears.
Como enfias as orelhas?
How can you stick your ears up?
Depressa, puxelhe as orelhas.
Quick! Pull his ears back!
Devia puxarte as orelhas.
I've got a good mind to pull your tail.
As orelhas ainda aparecem!
Yeah, his ears are still stickin' out.
Puxarlhe as orelhas, Paizinho.
Pull in your ears, pop.
BaixaIhe as orelhas, Lewt!
Ear him down!
As suas orelhas queimadas?
Your ears burning?
Escuta se com as orelhas.
We hear with our ears.
As lebres têm orelhas grandes.
Hares have long ears.
Quando estão as orelhas disponíveis?
When are your ears available?
Terei as orelhas do patife!
I'll have this rascal's ears, no matter how.
Vou puxarlhe as orelhas, senhor!
I'll box your ears, sir. Just try, sir.
Olhem para as orelhas dele!
Look at his ears.
Que têm as orelhas dele?
What's the matter with his ears?
As orelhas dele indicam teimosia.
His ears indicate mulishness.
Devia terlhe puxado as orelhas.
I should have pulled his ears.
Cortamvos as orelhas se saírem.
You'll get your ears shot off if you go outside.
Nos lábios. Mordiscar as orelhas, talvez.
On the lips. Nibble the ears maybe.
As orelhas são pequenas e escondidas.
The ears are small and often partially hidden in the fur.
Não, as orelhas me gostam assim.
I want your ears just the way they are.
As suas orelhas estavam sempre limpas.
His ears were always clean.
Tinham que ter também as orelhas.
They had to have the ears of the world too.
Lavaste as orelhas como deve ser?
Have you washed your ears properly?
Ela cobria firme as orelhas com as mãos.
She held her hands tightly over her ears.
Uns puxam as orelhas, outros roem as unhas.
Some people are ear pullers. Some are nail biters.
Só preciso de orelhas para as entornar.
What I need are ears to spill them in.
Mexendo as duas orelhas ao mesmo tempo.
I'm wiggling both my ears at the same time.
Dumbo, eu acho as tuas orelhas lindas!
Aw, gee, Dumbo. I think your ears are beautiful.
As orelhas têm uma tendência para estourar.
The ears have a tendency to pop.
Não vês as argolas nas minhas orelhas?
Can't you see the rings in my ears?
Nunca antes de lhe puxar as orelhas.
Let me pull his ears.
Cortarlheei as orelhas para fazer um leque.
I'll cut off his ears.
Saia antes que lhe arranque as orelhas.
Come out before I drag you out by your ears!
Ajudemme, vou arrancarte as orelhas a tiro.
So help me, I'll shoot your ears off.

 

Pesquisas relacionadas : As Orelhas De Porco - As Orelhas De Mula - Para Ambas As Orelhas - Em Ambas As Orelhas - Esticando Efeito Depois - As Orelhas De Gato Elegante - Anel Orelhas - Orelhas Milho - Orelhas Pontudas - Orelhas Furadas - Orelhas Furadas - Orelhas Grandes - Orelhas Salientes