Tradução de "eu continuo correndo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Contínuo - tradução : Contínuo - tradução : Contínuo - tradução : Correndo - tradução : Contínuo - tradução : Correndo - tradução : Eu continuo correndo - tradução : Correndo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu continuo aqui.
Natural mind has no fear. Has no doubt.
Eu continuo trancada.
Still locked, you know.
Eu estava correndo.
I've been running.
Eu estive correndo.
I've been running.
Eu estava correndo.
I was running.
Eu continuo subindo, volto.
I keep climbing up, go back.
Eu continuo sem entender.
I keep on not understanding.
Eu continuo tendo pesadelos.
I keep having nightmares.
Acabouse. Eu não continuo.
I don't go on.
Eu continuo a amarte.
I still love you.
Obrigado, Celeste, eu continuo.
Thank you, Celeste, I'll take it up from here.
Eu o vi correndo.
I saw him running.
Eu nao sei, mas eu continuo ganhando.
I don't know, but I keep winning.
Oh, eu continuo a assobiar.
Yes, in your own house. Gosh, I'm lisping too now
Eu continuo com a cerveja.
I'll stick to beer if you don't mind.
Eu saí correndo de casa.
I rushed out of my house.
Eu vi um menininho correndo.
I saw a little boy running.
Eu suei correndo na esteira.
I broke a sweat running on the treadmill.
Eu saí correndo da casa.
I ran out of the house.
Eu vou apontar agora que eu estou correndo
I'll point out right now that I'm running
E eu continuo ficando com sono.
And I keep getting sleepy.
Eu continuo a tentar que funcione.
I keep trying to make it work.
Eu continuo dizendo que Holly sigla
I keep saying that Adar is the initials
Oh, eu continuo perdendo a conta.
BRADFORD Oh, I keep losing count.
Eu cá estou, continuo a tentar.
I'll be right here still trying.
Eu continuo a menosprezála, Senhorita Maxwell.
I keep underratin' you, Miss Maxwell.
Como conseguiu chegar? Eu vim correndo.
How did you happen to get in here?
É inspirador e eu continuo a fazer.
So it's inspiring and I continue doing that.
Vamos dizer que eu continuo desenvolvendo isso.
Let's say I keep figuring this out.
Continuo a dizer, e eu com isso?
I still say, so what's it to me?
Claro que tenho! Eu continuo a apreciarte.
I am fond of you, you know.
Mas eu continuo a não entender nada.
Oh come on Millie, let's get out of here.
Eu conheço aquele garoto que está correndo.
I know that running boy.
E então eu eu eu saí correndo pra chamar a policia.
And then I I ra I ran away to call the police.
Enfim, eu estou correndo, porque eu tenho 25 segundos sobre.
Anyway, I'm rushing it because I'm 25 seconds over.
Mas eu continuo lutando para criar nossa filha.
But I continue to fight to support our child.
Mas eu continuo lutando para criar nossa filha.
I will continue to wait for you, Samsul. I don't care what people say.
E eu continuo a usar o mesmo vestido.
And I'm still wearing the same dress, alas.
Eu estou correndo a mais de quatro horas.
I have been walking for over four hours.
Eu estou correndo a mais de quatro horas.
I've been walking for over four hours.
Então ok, agora eu posso ver aquele homem correndo ali, e posso ver aquele rapaz correndo ali.
So okay, I can now see that man running out there, and I can see that guy running out there.
Até hoje eu continuo a receber ameaças de morte.
Until today, I keep receiving death threats.
E então eu continuo fazendo isso mais e mais.
And then I keep doing that over and over.
Sem problema Eu continuo pensando sobre esse marido booby
No problem I keep thinking about this booby husband
Eu sigo seu conselho, continuo armada,mas não atiro.
I follow your advice I stick by my guns but don't fire.

 

Pesquisas relacionadas : Eu Continuo - Eu Continuo - Eu Continuo - Eu Continuo Dizendo - Eu Continuo Aprendendo - Eu Continuo Perguntando - Eu Continuo Recebendo - Eu Continuo Esperando - Eu Continuo Esquecendo - Eu Estou Correndo - Eu Estou Correndo - Eu Estava Correndo - Eu Fui Correndo - Eu Vou Correndo