Tradução de "exigindo necessidades" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Exigindo - tradução : Exigindo necessidades - tradução : Necessidades - tradução : Exigindo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

exigindo lhe elogios, exigindo lhe a censura tenha
There requiring him praise, requiring him to censure has
Os consumidores estão exigindo isso.
The consumer is demanding it.
O que você está exigindo?
What are you asking for?
Grupos de direitos humanos estão exigindo que
The human rights group is demanding that
Ciclope então confronta Cable exigindo o bebê.
Cyclops then confronts Cable demanding the baby.
Aparecimento da GVHD exigindo terapêutica imunossupressora sistémica
Onset of GVHD requiring systemic immunosuppressive therapy
Eclâmpsia e pré eclâmpsia graves exigindo o nascimento
Eclampsia and severe pre eclampsia requiring delivery
Normalmente, a hipocaliemia é transitória, não exigindo suplementação.
Hypokalaemia is usually transient, not requiring supplementation.
Arneys escreveu sobre o ocorrido a Trie, exigindo provas.
Arneys was asked by Ory to write back to De Trie, demanding proof.
Deus é um mito Exigindo escravização na sua realidade
God is a myth Demanding enslavement is his reality
Exigindo perfeição, recusam se a tolerar a imperfeição humana.
Demanding perfection, they refuse to tolerate human imperfection.
Hemorragia uterina antes do parto exigindo o nascimento imediato
Antepartum uterine haemorrhage requiring immediate delivery
, exigindo em particular um código europeu de ética médica.
, calling in particular for a European code of medical ethics.
Uma vez colocada a questão do conteúdo, deveria ter sido abordada a questão de um financiamento justo das políticas europeias, nomeadamente revendo a fiscalidade e exigindo mecanismos de gestão democráticos destinados a satisfazer essas necessidades.
Once the question of content had been raised, the next question to be tackled should have been the question of the equitable funding of European policies, in particular a review of taxation and a demand for democratic management mechanisms that would satisfy those needs.
Oito por cento foram graves exigindo múltiplas dilatações (6 10).
Eight percent were severe, requiring multiple (6 10) dilatations.
O Supremo Tribunal emitiu um comunicado exigindo conclusões do procurador geral.
Supreme Court issued a communiqué demanding results from the Attorney General.
Muitas organizações regionais estão exigindo uma moratória para o Decreto 003.
Several regional organizations are demanding a moratorium on Decree 003.
FreeZone9Bloggers Um tuitaço exigindo a liberdade dos blogueiros presos na Etiópia
FreeZone9Bloggers A Tweetathon Demanding the Release of Jailed Ethiopian Bloggers
Eventos Ocorreu em São Paulo a Revolução Constitucionalista, exigindo novas eleições.
July 9 The Constitutionalist Revolution starts in Brazil, with the uprising of the state of São Paulo.
Essa é agora sua maneira de dizer não, exigindo o impossível.
There was another troublesome spot ... between the middle and upper registers.
Oito por cento foram graves exigindo múltiplas dilatações (6 gt 10).
Eight percent were severe, requiring multiple (6 gt 10) dilatations.
Aprovámos numerosas resoluções exigindo a democracia nos países da América Latina.
We have passed many resolutions demanding democracy in Latin American countries.
necessidades.
uth regimen according to your needs.
Tanques no Cairo cercados por manifestantes exigindo a renúncia do Presidente Mubarak.
Tanks in Cairo are surrounded by protesters demanding the resignation of President Mubarak.
As drogas sintéticas são fabricadas em laboratório, exigindo para isso técnicas especiais.
Recreational drugs are drugs that are not used for medicinal purposes, but are instead used for pleasure.
Neste meio tempo, sua mãe recebera um bilhete exigindo resgate pela filha.
Two inch headlines called her a tart, a conspirator, and a home wrecker.
Ele foi prático, exigindo uma conversa privada e não gravada com Bauer.
He was no nonsense, demanding a private, unrecorded interview with Bauer.
Foram notificadas, ocasionalmente, descidas transitórias da pressão arterial, não exigindo tratamento clínico.
Transient decreases in blood pressure, not requiring clinical treatment, have been reported occasionally.
Presentemente, apenas dois Estadosmembros possuem regulamentos exigindo a utilização de tais dispositivos.
Only two Member States have regulations requiring the use of such devices at present.
Contudo, também não temos de cair no extremo oposto, exigindo uma separação.
But we do not have to go to the other extreme and to urge a break up.
São as necessidades que temos. Há seis necessidades humanas.
I believe there are six human needs.
Necessidades anuais
Annual requirements
Necessidades alimentares
Food shortages
Necessidades humanitárias
Humanitarian reasons
Necessidades humanitárias
Humanitarian needs
A solidariedade de milhões de iemenitas através do país estão exigindo uma coisa.
The solidarity of millions of Yemenis across the country just demanding the one thing.
Sedes foram distribuídas por grandes distâncias exigindo três vilas dos atletas nestes Jogos.
Venues were spread over long distances requiring three athletes' villages.
Uma sobredosagem massiva pode provocar uma hipotensão pronunciada, exigindo um suporte cardiovascular activo.
Massive overdose may result in pronounced hypotension requiring active cardiovascular support.
Uma sobredosagem massiva pode provocar uma hipotensão pronunciada, exigindo um suporte cardiovascular ativo.
Massive overdose may result in pronounced hypotension requiring active cardiovascular support.
OLP, exigindo o nãorecurso à violência uma exigência que para Israel não existe!
Are the Foreign Ministers aware of the fact that many refuseniks have been waiting for over five years to go to Israel ?
Relativamente à energia, precisamos de maior se gurança no fornecimento energético, exigindo uma
I would finally like to refer, briefly, to the serious problem of transport policy. The Commission claims that it wants to bolster the functioning of the internal
O programa legislativo foi formidável, exigindo mui to deste Parlamento e do Conselho.
The legislative programme has been formidable, making heavy demands on this Parliament as well as upon the Council.
São necessidades que temos. Acredito que existem 6 necessidades humanas.
TR So, it's needs we have. I believe there are six human needs.
Tem necessidades culturais, necessidades de educação e de forma ção.
I can take the road of hope because I really do believe that on some important aspects which you mention pro gress can be made, rapid progress even.
Essas missões deveriam responder às necessidades das instituições europeias, às necessidades dos parceiros sociais a todos os níveis, às necessidades das instituições nacionais e às necessidades das empresas.
These tasks should respond to the needs of the European institutions, the social partners at all levels, the national and regional institutions and business.

 

Pesquisas relacionadas : Exigindo Trabalho - Exigindo Tempo - Exigindo Perguntas - Exigindo Que - Exigindo, Portanto, - Dados Exigindo - Exigindo Expectativas - Exigindo Para - Exigindo Especificações - Exigindo Desafios - Exigindo Qualidade - Exigindo Indústrias