Tradução de "fazer a vida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Vida - tradução : Vida - tradução : Fazer - tradução : Fazer a vida - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Bem, podemos fazer vida. Podemos fazer vida no computador.
Well we can make life. We can make life in the computer.
Como podemos fazer o que a vida aprendeu a fazer?
How can we do what life has learned to do?
Como podemos fazer o que a vida aprendeu a fazer?
How can we do what life has learned to do?
O que estás a fazer? Vais fazer disto a tua vida?
Why don't you worry about what you are doing and I'll worry about what I'm doing...
Quero fazer algo com a minha vida.
I want to do something with my life.
Significava fazer disto toda a minha vida...
It meant making it my whole life to the...
Que estás a fazer para ganhar a vida?
What are you doing for a living?
Isso até a minha vida fazer um desvio.
I went home from work early one day with what I thought was the flu and less than 24 hours later
É também, tal como a vida, fazer perguntas.
It's also, just like life, the asking of questions.
A vida não tem recursos para fazer isso.
How does life make things?
O que devo fazer com a minha vida?
What should I do with my life?
Não pode fazer algo asím, Tirarlhes a vida.
Take two lives!
A minha vida é disparar, não fazer continência.
My business is shooting, not saluting.
Este ano estou a tentar fazer pela vida.
This year I'm trying to earn a living.
Ganham a vida a fazer este tipo de coisas.
In fact, they make their living on this stuff.
Está a fazer toda a diferença na vida dele.
It's going to make all the difference to his life.
Temos de fazer pela vida.
We have to make a living here.
A vida não se pode dar ao luxo de fazer isso. Como a vida cria coisas?
Life can't afford to do that. How does life make things?
O que fazer para acabar com a minha vida?
What can we do to end my life?
Posso fazer com que a sua vida valha a pena.
I can make life worth living for you.
Ele sempre quis fazer melhoramentos aqui. Fazer cabanas para turistas... Vai facilitarlhe a vida.
He's always wanted to make some improvements around here... build some cabins for tourists... buy a new car, have a little money in the bank.
Porque chafurdar a vida de pessoas para delas fazer gozo?.
Why ruin the lives of others just to get off on it?
As pessoas, então, que realmente fazer previsões para a vida?
What about people, then, who actually make predictions for a living?
A vida que tenho levado parece não fazer sentido agora.
The life I've been living seems to have no sense in it now.
A Rusty sabe o que quer fazer da vida dela.
I think Rusty knows what she wants to do with her own life.
E isto, você sabe, pode fazer a vida muito bela.
And that, you know, can make life very beautiful.
Se um homem pudesse fazer isso com a própria vida.
Well, if a man could do that with his own life.
O que devo fazer da minha vida?
What should I do with my life?
Vamos ver se realmente conseguimos fazer vida.
Let's see if we can actually make life.
Era isto que devias fazer na vida.
This is what you ought to do.
Eles querem fazer parte da sua vida.
They want to be part of you.
Vocês as pessoas têm o poder de fazer esta vida livre e bela, de fazer esta vida uma aventura maravilhosa!
You the people have the power to make this life free and beautiful to make this life a wonderful adventure!
Se não há vida após a morte, então é melhor fazer que esta vida tenha algum valor.
If there's no life after death, then you'd better make this life count.
O poder de criar felicidade Vocês, o povo, tem o poder de fazer a vida livre e bela De fazer esta vida uma maravilhosa aventura
You the people have the power to make this life free and beautifull, to make this life a wonderful adventure!
Sou eu a fazer a cara de Não Estou Bem Na Vida .
Good. This is me making the I'm Not Good At Life face.
Não há problema, ela passa a vida a fazer o que quer.
Mum, I won't even bother about her. She always does as she likes anyway
É também, assim como a vida, o ato de fazer perguntas.
It's also, just like life, the asking of questions.
Assim, nós temos a matemática para fazer os neurônios ganharem vida.
So, we have the mathematics to make neurons come alive.
Então eu encarei a vida como só um Casey pode fazer.
So I rammed through life as only a Casey can do.
A vida deles dependia de serem capazes de fazer o trabalho.
In fact, their life depended on doing the job.
Sabia que ele podia fazer chantagem consigo durante toda a vida.
You knew that he had you in a spot where he could blackmail you for life.
Mas, antes de podermos fazer vida, vamos pensar por um segundo sobre o que realmente caracteriza a vida.
But before we can make life, let's think for a second what life really is characterized by.
Mas, a representação e o fazer de conta começaram a preencherme a vida.
But, somehow, acting and makebelieve began to fill up my life more and more.
Recentemente tive que fazer um seguro de vida.
So I just recently had to buy life insurance.
E se o conseguirmos fazer, então temos vida.
And if you can do that, then you have life.

 

Pesquisas relacionadas : Fazer Para A Vida - Fazer A Sua Vida - Fazer Uma Vida - Fazer Boa Vida - Vida Fazer Melhor - A Vida - A Vida - A Vida - A Vida A Bordo - Fazer A Restituição - Fazer A Pagar - Ajuda A Fazer - Dedicada A Fazer - Fazer A Papelada