Tradução de "fazer valer a pena" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Pode valer a pena, barbeira, pode valer a pena. | Might be worth it, barber, it might be worth it. |
Pode valer a pena. | It might be worth it. |
Vai valer a pena. | It'll be worth it. |
Não parece valer a pena... | And hardly seems worth givin' |
Em alguns anos, quando valer a pena. | In a few years, when it's worthwhile. |
Claro que podem pensar que fazer um filme sobre a felicidade pode não valer a pena. | And of course you might think that doing a film on happiness might not really be worthwhile. |
Se valer a pena, trabalhamos com qualquer um. | You make it worth our while, cock, we'll work in with the band of hope. |
E é claro, você pode pensar que fazer um filme sobre a felicidade pode não valer a pena, | And of course you might think that doing a film on happiness might not really be worthwhile. |
Ele sente como se essa verdade fosse a única coisa que pode fazer sua vida valer a pena. | He strongly believes that discovering such transcendent knowledge is the only thing that can make his life worthwhile. |
Especialmente se o que estiver em jogo valer a pena. | Especially if the stakes were right. |
Chip Conley Medindo o que faz a vida valer a pena | Chip Conley Measuring what makes life worthwhile |
É necessário que volte a valer a pena trabalhar na Europa. | Work must become a worthwhile option in Europe once more. |
mas, se valer a pena que eu também vá, irão comigo. | If it is appropriate for me to go also, they will go with me. |
mas, se valer a pena que eu também vá, irão comigo. | And if it be meet that I go also, they shall go with me. |
E depois, fazer valer a justiça | And secondly, to deliver the justice |
Não aconteceu comigo, aconteceu com outra pessoa, mas vai valer a pena. | It didn't happen to me, it happened to somebody else, but it's going to be worth your time. |
Agora o que é o 110 dois anos vai valer a pena? | Now what's the 110 two years out going to be worth? |
Ele mede tudo, resumindo, exceto aquilo que faz a vida valer a pena. | It measures everything, in short, except that which makes life worthwhile. |
Então nós podemos descobrir exatamente o quanto essa informação vai valer a pena. | Then we can figure out exactly how much that information will be worth. |
Deve valer a pena ser ambicioso no esforço de atingir os objectivos comunitários. | Let it be worth a country' s while to be ambitious in achieving the EU objectives. |
Exagera para fazer valer a sua ideia. | You exaggerate to make your point. |
Você que fazer valer, França? | Do you want to do it, France? |
A questão que se põe, porém, é se continuará a valer a pena fazê lo. | The question is whether there is any point in doing so any more. |
Embora, na verdade, o mercado financeiro seja arriscado, ainda pode valer a pena investir. | Though realistically the stock market is risky, it can still be worth investing in. |
Nós, por outro lado, enviámos um sinal ao qual cremos valer a pena atender. | We, on the other hand, have sent a signal that we think that it is worth going fot. |
Julgo que, quando voltar à cidade, quase não vai valer a pena ir dormir. | I suppose by the time I get to town... it will hardly be worthwhile going to bed. |
Ele disse PIB mede tudo realmente, exceto o que faz a vida valer a pena. | He said GDP measures everything in short, except that which makes life worthwhile. |
O debate, a valer a pena seguir as orientações deste relatório, nunca mais terá fim. | The debate is closed. |
Vai fazer valer o seu tempo. | I'll make it worth your while. |
Não podemos querer ter tudo sem dar nada. Se o quadro final valer a pena. | We do not need any cheap seats in the front row, as long as the ultimate performance is worth watching. |
Se vale a pena fazer em tudo, vale a pena fazer bem. | If it is worth doing at all, it is worth doing well. |
Como podemos nós, então, fazer valer a nossa posição? | So how can we put forward our position? |
Não me aconteceu a mim, aconteceu a outra pessoa, mas vai valer a pena o seu tempo. | It didn't happen to me, it happened to somebody else, but it's going to be worth your time. |
A União Europeia deve fazer valer o primado do direito. | The European Union must uphold the rule of law. |
Contudo, para fazer valer as minhas palavras... ... tenhoquetestemunhar. | However, in order to present it to you I must take the witness stand. |
Considera a Comissão valer ainda a pena completar os projectos ainda não concluídos do terceiro e quarto programas quadro? | Does the Commission believe it is still worthwhile completing outstanding projects from the Third and Fourth Framework Programmes? |
Sentido pessoal Para Camus, é a beleza que as pessoas encontram na vida que a faz valer a pena. | Personal meaning For Camus, the beauty people encounter in life makes it worth living. |
Poderá haver também uma diferença que poderíamos fazer valer! | There must be a difference which we can use to our advantage! |
Suponho que, se tiver problemas a arranjar uma reserva num restaurante ou algo assim, aí pode valer a pena usar. | I suppose if you're having problems getting a booking in a restaurant or something, that might be worth using it. CA |
Não tenho dúvidas de que apesar do aumento do preço continuará a valer a pena comprar Uncle Joes Mint Balls. | A3 387 92) by Mr Pasty on behalf of the Committee on Budgetary Control on the operation of the common organization of the market in the sugar and isoglucose sector (Special Report No. 4 91 by the Court of Auditors). tors). |
Por conseguinte, é imprescindível que os impostos demasiado elevados baixem, para que volte a valer a pena trabalhar na Europa. | Overly high tax rates must be reduced so that it pays to work in Europe. |
Em virtude do que foi exposto, a Comissão do Regimento entendeu que deveria fazer prevalecer o direito de todo o cidadão a defender se e a fazer valer a sua honra, a fazer valer o seu bom nome e a fazer valer a sua inocência, já que, se conseguir fazê lo, o prestígio de todos os parlamentares ganhará também. | Normally in such a case the Member States have recourse to a list for replacement of Members and different arrangements are made in the various Member States for this succession to the seat. |
Foram três pontos que conseguimos fazer valer perante o Conselho. | We were able to get the Council' s agreement on three points. |
Se esse gesto pírrico durasse apenas algumas semanas, ou se ele conseguisse realizar alguma coisa, poderia ele valer a pena. | The European Parliament uses this opportunity to stress its firm desire to see the budgetary procedure concluded successfully, because we want to avoid the problems which will arise if things turn out the other way. |
No entanto, não vai ser fácil fazer valer a questão dos direitos humanos! | However, it will not be easy to further the cause of human rights. |
Pesquisas relacionadas : Valer A Pena - Valer A Pena - Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Não Valer A Pena - Parece Valer A Pena - Parece Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Vida Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Valer A Pena Considerar - Para Valer A Pena