Tradução de "não valer a pena" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Pode valer a pena, barbeira, pode valer a pena. | Might be worth it, barber, it might be worth it. |
Não parece valer a pena... | And hardly seems worth givin' |
Pode valer a pena. | It might be worth it. |
Vai valer a pena. | It'll be worth it. |
Em alguns anos, quando valer a pena. | In a few years, when it's worthwhile. |
Se valer a pena, trabalhamos com qualquer um. | You make it worth our while, cock, we'll work in with the band of hope. |
Não aconteceu comigo, aconteceu com outra pessoa, mas vai valer a pena. | It didn't happen to me, it happened to somebody else, but it's going to be worth your time. |
Julgo que, quando voltar à cidade, quase não vai valer a pena ir dormir. | I suppose by the time I get to town... it will hardly be worthwhile going to bed. |
Especialmente se o que estiver em jogo valer a pena. | Especially if the stakes were right. |
Chip Conley Medindo o que faz a vida valer a pena | Chip Conley Measuring what makes life worthwhile |
É necessário que volte a valer a pena trabalhar na Europa. | Work must become a worthwhile option in Europe once more. |
Não podemos querer ter tudo sem dar nada. Se o quadro final valer a pena. | We do not need any cheap seats in the front row, as long as the ultimate performance is worth watching. |
mas, se valer a pena que eu também vá, irão comigo. | If it is appropriate for me to go also, they will go with me. |
mas, se valer a pena que eu também vá, irão comigo. | And if it be meet that I go also, they shall go with me. |
Claro que podem pensar que fazer um filme sobre a felicidade pode não valer a pena. | And of course you might think that doing a film on happiness might not really be worthwhile. |
Não me aconteceu a mim, aconteceu a outra pessoa, mas vai valer a pena o seu tempo. | It didn't happen to me, it happened to somebody else, but it's going to be worth your time. |
Agora o que é o 110 dois anos vai valer a pena? | Now what's the 110 two years out going to be worth? |
Ele mede tudo, resumindo, exceto aquilo que faz a vida valer a pena. | It measures everything, in short, except that which makes life worthwhile. |
E é claro, você pode pensar que fazer um filme sobre a felicidade pode não valer a pena, | And of course you might think that doing a film on happiness might not really be worthwhile. |
Considera a Comissão valer ainda a pena completar os projectos ainda não concluídos do terceiro e quarto programas quadro? | Does the Commission believe it is still worthwhile completing outstanding projects from the Third and Fourth Framework Programmes? |
Então nós podemos descobrir exatamente o quanto essa informação vai valer a pena. | Then we can figure out exactly how much that information will be worth. |
Deve valer a pena ser ambicioso no esforço de atingir os objectivos comunitários. | Let it be worth a country' s while to be ambitious in achieving the EU objectives. |
A questão que se põe, porém, é se continuará a valer a pena fazê lo. | The question is whether there is any point in doing so any more. |
Embora, na verdade, o mercado financeiro seja arriscado, ainda pode valer a pena investir. | Though realistically the stock market is risky, it can still be worth investing in. |
Nós, por outro lado, enviámos um sinal ao qual cremos valer a pena atender. | We, on the other hand, have sent a signal that we think that it is worth going fot. |
Ele disse PIB mede tudo realmente, exceto o que faz a vida valer a pena. | He said GDP measures everything in short, except that which makes life worthwhile. |
O debate, a valer a pena seguir as orientações deste relatório, nunca mais terá fim. | The debate is closed. |
Não tenho dúvidas de que apesar do aumento do preço continuará a valer a pena comprar Uncle Joes Mint Balls. | A3 387 92) by Mr Pasty on behalf of the Committee on Budgetary Control on the operation of the common organization of the market in the sugar and isoglucose sector (Special Report No. 4 91 by the Court of Auditors). tors). |
Ele sente como se essa verdade fosse a única coisa que pode fazer sua vida valer a pena. | He strongly believes that discovering such transcendent knowledge is the only thing that can make his life worthwhile. |
Sentido pessoal Para Camus, é a beleza que as pessoas encontram na vida que a faz valer a pena. | Personal meaning For Camus, the beauty people encounter in life makes it worth living. |
Não restringir a pena mínima de cinco anos a certos delitos, mas fazê la valer também para todos os delitos relacionados com a droga não é sensato. | It would be unwise not simply to limit the minimum maximum penalty of five years to certain crimes but to arrange for it to be applied to all drugs related crimes. |
RB Não. Eu acredito que se você estiver com problemas com uma reserva em um restaurante ou algo parecido, poderia valer a pena usar. | RB No. I suppose if you're having problems getting a booking in a restaurant or something, that might be worth using it. |
Suponho que, se tiver problemas a arranjar uma reserva num restaurante ou algo assim, aí pode valer a pena usar. | I suppose if you're having problems getting a booking in a restaurant or something, that might be worth using it. CA |
Por conseguinte, é imprescindível que os impostos demasiado elevados baixem, para que volte a valer a pena trabalhar na Europa. | Overly high tax rates must be reduced so that it pays to work in Europe. |
Não foi para valer. | It ain't for a fact. |
Pode não valer nada. | Depends on a lot of things. |
Se esse gesto pírrico durasse apenas algumas semanas, ou se ele conseguisse realizar alguma coisa, poderia ele valer a pena. | The European Parliament uses this opportunity to stress its firm desire to see the budgetary procedure concluded successfully, because we want to avoid the problems which will arise if things turn out the other way. |
É mesmo uma a valer, não é? | Man, she sure is one, ain't she? |
Não parece valer assim tanto . | It doesn't look like it's worth that much. |
Corta a valer. | It's sharp. |
Sirvamse a valer. | Tuck in. |
Bem, o Governador Elden possui riqueza suficiente para valer a pena o esforço. Eu proponho que juntemos as nossas frotas e ataquemos Charleston. | Since Governor Elden possesses enough wealth to make it worth the effort, I propose we combine our fleets and attack Charleston. |
E ele terminou sua apresentação com a frase, dizendo que O produto nacional bruto mede tudo, exceto aquilo que faz a vida valer a pena. | And he finished his talk with the phrase, that, The gross national product measures everything except that which makes life worthwhile. |
Os atrasos no sistema são tais que pode não valer a pena dar seguimento a um processo perdendo assim o valioso tempo do tribunal que poderia ser dedicado a outras causas. | Such are the delays in the system that it may not be worth pursuing a case to the exclusion of other demands on valuable court time. |
Bebedeira? Daquelas a valer. | Yeah, I mean the real McCoy. |
Pesquisas relacionadas : Valer A Pena - Valer A Pena - Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Parece Valer A Pena - Parece Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Vida Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Valer A Pena Considerar - Para Valer A Pena - Fazer Valer A Pena