Tradução de "vida valer a pena" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pena - tradução : Vida - tradução : Vida - tradução : Pena - tradução : Pena - tradução : Valer - tradução : Vida valer a pena - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Pode valer a pena, barbeira, pode valer a pena.
Might be worth it, barber, it might be worth it.
Chip Conley Medindo o que faz a vida valer a pena
Chip Conley Measuring what makes life worthwhile
Ele mede tudo, resumindo, exceto aquilo que faz a vida valer a pena.
It measures everything, in short, except that which makes life worthwhile.
Pode valer a pena.
It might be worth it.
Vai valer a pena.
It'll be worth it.
Não parece valer a pena...
And hardly seems worth givin'
Ele disse PIB mede tudo realmente, exceto o que faz a vida valer a pena.
He said GDP measures everything in short, except that which makes life worthwhile.
Em alguns anos, quando valer a pena.
In a few years, when it's worthwhile.
Ele sente como se essa verdade fosse a única coisa que pode fazer sua vida valer a pena.
He strongly believes that discovering such transcendent knowledge is the only thing that can make his life worthwhile.
Se valer a pena, trabalhamos com qualquer um.
You make it worth our while, cock, we'll work in with the band of hope.
Sentido pessoal Para Camus, é a beleza que as pessoas encontram na vida que a faz valer a pena.
Personal meaning For Camus, the beauty people encounter in life makes it worth living.
Especialmente se o que estiver em jogo valer a pena.
Especially if the stakes were right.
É necessário que volte a valer a pena trabalhar na Europa.
Work must become a worthwhile option in Europe once more.
mas, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
mas, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
And if it be meet that I go also, they shall go with me.
Não aconteceu comigo, aconteceu com outra pessoa, mas vai valer a pena.
It didn't happen to me, it happened to somebody else, but it's going to be worth your time.
Agora o que é o 110 dois anos vai valer a pena?
Now what's the 110 two years out going to be worth?
E ele terminou sua apresentação com a frase, dizendo que O produto nacional bruto mede tudo, exceto aquilo que faz a vida valer a pena.
And he finished his talk with the phrase, that, The gross national product measures everything except that which makes life worthwhile.
Então nós podemos descobrir exatamente o quanto essa informação vai valer a pena.
Then we can figure out exactly how much that information will be worth.
Deve valer a pena ser ambicioso no esforço de atingir os objectivos comunitários.
Let it be worth a country' s while to be ambitious in achieving the EU objectives.
A questão que se põe, porém, é se continuará a valer a pena fazê lo.
The question is whether there is any point in doing so any more.
Embora, na verdade, o mercado financeiro seja arriscado, ainda pode valer a pena investir.
Though realistically the stock market is risky, it can still be worth investing in.
Nós, por outro lado, enviámos um sinal ao qual cremos valer a pena atender.
We, on the other hand, have sent a signal that we think that it is worth going fot.
Julgo que, quando voltar à cidade, quase não vai valer a pena ir dormir.
I suppose by the time I get to town... it will hardly be worthwhile going to bed.
Eu acredito que se Kennedy estivesse vivo hoje, ele estaria pedindo a estatísticos como eu para sair e descobrir o que faz a vida valer a pena.
I believe, if Kennedy was alive today, he would be asking statisticians such as myself to go out and find out what makes life worthwhile.
O debate, a valer a pena seguir as orientações deste relatório, nunca mais terá fim.
The debate is closed.
Não podemos querer ter tudo sem dar nada. Se o quadro final valer a pena.
We do not need any cheap seats in the front row, as long as the ultimate performance is worth watching.
Claro que podem pensar que fazer um filme sobre a felicidade pode não valer a pena.
And of course you might think that doing a film on happiness might not really be worthwhile.
Que loucura é essa? Que a medida do nosso progresso, nossa medida dominante do progresso na sociedade, está medindo tudo exceto aquilo que faz a vida valer a pena?
How crazy is that? That our measure of progress, our dominant measure of progress in society, is measuring everything except that which makes life worthwhile?
Não me aconteceu a mim, aconteceu a outra pessoa, mas vai valer a pena o seu tempo.
It didn't happen to me, it happened to somebody else, but it's going to be worth your time.
E é claro, você pode pensar que fazer um filme sobre a felicidade pode não valer a pena,
And of course you might think that doing a film on happiness might not really be worthwhile.
Considera a Comissão valer ainda a pena completar os projectos ainda não concluídos do terceiro e quarto programas quadro?
Does the Commission believe it is still worthwhile completing outstanding projects from the Third and Fourth Framework Programmes?
Uma Vida de Arrependimentos Uma Vida que Vale a Pena Viver
How precious did that grace appear
Suponho que, se tiver problemas a arranjar uma reserva num restaurante ou algo assim, aí pode valer a pena usar.
I suppose if you're having problems getting a booking in a restaurant or something, that might be worth using it. CA
Não tenho dúvidas de que apesar do aumento do preço continuará a valer a pena comprar Uncle Joes Mint Balls.
A3 387 92) by Mr Pasty on behalf of the Committee on Budgetary Control on the operation of the common organization of the market in the sugar and isoglucose sector (Special Report No. 4 91 by the Court of Auditors). tors).
Por conseguinte, é imprescindível que os impostos demasiado elevados baixem, para que volte a valer a pena trabalhar na Europa.
Overly high tax rates must be reduced so that it pays to work in Europe.
Minha vida não vale a pena ser vivida.
My life isn't worth living.
Se esse gesto pírrico durasse apenas algumas semanas, ou se ele conseguisse realizar alguma coisa, poderia ele valer a pena.
The European Parliament uses this opportunity to stress its firm desire to see the budgetary procedure concluded successfully, because we want to avoid the problems which will arise if things turn out the other way.
Me pergunto se a minha vida vale a pena.
I wonder if my life is worth living.
Temos de ganhar a vida, mas valeu a pena.
One has to earn a living sometime, and I had a good run for my money.
Mihaly Csikszentmihalyi pergunta, O que faz a vida valer a pena? . Observando que o dinheiro não traz felicidade, ele analisa aqueles que encontram prazer e satisfação duradoura em atividades que levam ao estado de Flow
Mihaly Czikszentmihalyi asks, What makes a life worth living? Noting that money cannot make us happy, he looks to those who find pleasure and lasting satisfaction in activities that bring about a state of flow.
Então durante os últimos 10 anos, e o que é a nossa esperança para o futuro, temos visto o começo de uma ciência de psicologia positiva uma ciência do que faz a vida valer a pena.
So in the last 10 years and the hope for the future, we've seen the beginnings of a science of positive psychology, a science of what makes life worth living.
Posso fazer com que a sua vida valha a pena.
I can make life worth living for you.
Corta a valer.
It's sharp.
Sirvamse a valer.
Tuck in.

 

Pesquisas relacionadas : Valer A Pena - Valer A Pena - Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Não Valer A Pena - Parece Valer A Pena - Parece Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Pode Valer A Pena - Valer A Pena Considerar - Para Valer A Pena - Fazer Valer A Pena