Tradução de "ficar na Alemanha" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Alemanha - tradução : Ficar - tradução : Alemanha - tradução : Ficar - tradução : Ficar na Alemanha - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Por quanto tempo você pretende ficar na Alemanha? | How long do you intend to stay in Germany? |
Por quanto tempo vocês pretendem ficar na Alemanha? | How long do you intend to stay in Germany? |
Por que motivo há de agora a Alemanha ficar menos interessada na CEE? | Our questions and our motions for resolutions to be voted on at the end of the debate are a clear indication of Parliament's desire to be a part of this process. |
A canção teve um ótimo desempenho na Europa na Alemanha, chegou a ficar em primeiro lugar por três semanas. | The song reached the top of the charts for three weeks in Germany and stayed a full 30 weeks in the survey. |
na Alemanha | Germany |
Na Alemanha | I also regard it as a good |
na Alemanha | in Germany |
na Alemanha | The Committee shall establish the procedural rules concerning its functioning and decision making. |
Na Alemanha | In Germany |
Temos de ficar em Inglaterra todo este ano. Espero que na Alemanha eles... pensem a mesma coisa. Não tive ninguém abatido hoje. | I bet a lot of Jerry airmen are thinking the same thing. |
Na Alemanha aumenta a violência, em especial na ex Alemanha Oriental. | In Germany you have increasing violence, particularly in former East Germany. |
Impresso na Alemanha | HARMDNIZATIGN |
Está na Alemanha. | No, I can't. He's in Germany. |
Está na Alemanha. | Job's in Germany. |
Na Inglaterra o álbum estrou em 57, mas conseguiu ficar no TOP 10 de alguns países como Rússia, Espanha, Suíça, Portugal, Alemanha e Austria. | Although it underperformed in the UK, it became a top five radio hit in Germany, Austria and Switzerland and a top twenty hit in Italy. |
Vai ficar na História. | I've never seen such bravery... |
Vais ficar na história | From now on youll be history |
Vou ficar na História. | They'll remember me in history. |
Deixemno ficar na maca. | Just leave him on this stretcher. |
Kaiser nasceu na Alemanha. | Kaiser was born in Germany. |
Jasmin nasceu na Alemanha. | Jasmin was born in Germany. |
Faz frio na Alemanha? | Is it cold in Germany? |
Visitei a na Alemanha. | I visited her in Germany. |
Ele cresceu na Alemanha. | He grew up in Germany. |
É perigoso na Alemanha? | Is Germany dangerous? |
Berlim fica na Alemanha. | Berlin is in Germany. |
Na Alemanha, uma suástica. | In Germany they called the new order.. |
Tenho familiares na Alemanha. | I got a lot of relatives in Germany. |
De onde, na Alemanha? | Where in Germany? |
Reservas aplicáveis na Alemanha | ISIC rev 3.1 12 |
Estive na Áustria, na Alemanha e... | I was in Austria, in Germany, and... And what'? |
Você deveria ficar na cama. | You should stay in bed. |
Eu quero ficar na casa. | I want to stay in the house. |
Você deveria ficar na escola. | You should stay in school. |
Tenho que ficar na fila? | Do I have to stand in line? |
Burke, vais ficar na retaguarda. | Burke, I'm stationing you at the rear. |
Sim, vão ficar na saudade. | Remember last year? |
Preferia ficar contigo na ponte. | I prefer to be with you at the bridge. |
Tens de ficar na aldeia. | You must stay in the town. |
É melhor ficar na cama. | You'd better stay in bed. |
Estão a ficar na cabana? | Are you people at the lodge? |
Arranjamme onde ficar na aldeia. | They'll put me up in the village. |
Na verdade, na Alemanha, é nein nein. | Actually, in German, it's nein nein. |
Ninguém fala assim na Alemanha. | Nobody speaks like this in Germany. |
Você já esteve na Alemanha? | Have you ever been to Germany? |
Pesquisas relacionadas : Na Alemanha - Na Alemanha Moderna - Produzido Na Alemanha - Estado Na Alemanha - Sentado Na Alemanha - Estudar Na Alemanha - Estudar Na Alemanha - Desenvolvido Na Alemanha - Enquanto Na Alemanha - Originado Na Alemanha - Atualmente Na Alemanha - Na Alemanha Ocidental - Enquanto Na Alemanha - Assim Na Alemanha