Tradução de "firma ou empresa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Empresa - tradução : Empresa - tradução : Empresa - tradução : Firma ou empresa - tradução : Empresa - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Indicar o nome ou firma e o endereço completos da pessoa ou empresa em causa.
Enter the full name and address of the person or company concerned.
A firma da empresa emissora da fatura comercial.
TARIC additional code
A firma da empresa emissora da factura comercial
The name of the Company issuing the Commercial Invoice
Nome ou firma
Name of employer (if a company, the corporate name)
Nome ou firma
Name of employer or firm . .
Mencionar, se for caso disso, o nome ou a firma (pessoa ou empresa) do representante habilitado que assina pelo responsável principal.
Where appropriate, enter the full name (person or company) of the authorised representative signing on behalf of the principal.
Indicar o nome ou a firma e o endereço completos da pessoa ou empresa em causa, em conformidade com as disposições em vigor.
Enter the full name and address of the person or company concerned in accordance with the provisions in force.
Apelido e nome ou firma.
Surname and forenames, or name of firm.
(Nome ou firma e endereço)
Delete the name names of the State States on whose territory the guarantee may not be used.
A firma da empresa que age na qualidade de importador para a qual a factura é emitida directamente pela empresa
Name of the Company acting as an importer to which the invoice is issued directly by the Company.
Imaginar duas empresas, uma empresa e firma dois, que simplesmente têm custos diferentes estruturas.
Imagine two firms, firm one and firm two, that simply have different cost structures.
Apelido e nome próprio, ou firma.
Surname and forenames, or name of firm.
Apelido e nome próprio, ou firma.
Full address.
Apelido e nome próprio, ou firma.
Authorisation number
Apelido e nome próprio, ou firma.
Transit operation effected under document T1, T2, T2F ( )
Apelido e nome próprio ou firma.
(Stamp and Signature)
Apelido e nome próprio ou firma.
Guarantor's undertaking accepted on
Apelido e nome próprio ou firma
Full name of person or company name
Nome da entidade patronal ou firma
Name of employer or firm
Apelido e nome ou firma e endereço completo
Surname and forenames, or name of firm, and full address
Nome ou firma e endereço completo do transportador.
Name or business name and full address of the haulier.
Indicar o nome próprio e apelido ou firma, bem como o endereço completo, da(s) pessoa(s) ou empresa(s) à(s) qual ais as mercadorias devem ser entregues.
Enter the full name and address of the person(s) or company(ies) to whom the goods are to be delivered.
Apelido e nome próprio, ou firma, e endereço completo
Surname and forenames, or name of firm, and full address
Apelido e nome próprio, ou firma, e endereço completo
Surname and forename, or name of firm, and full address
Apelido e nome próprio, ou firma, e endereço completo
Office of guarantee
Apelido e nome próprio, ou firma, e endereço completo
(Signature)
A marca ou firma comercial do fabricante do motor.
the trademark or trade name of the manufacturer of the engine
Firma Yoneyama.
Yoneyama Trading Company.
Marca (firma)
Make (name of undertaking)
Então a firma aceita o caminão, é ou não é?
Yes! Yes!
Fiador (apelido e nome ou firma, endereço completo e país)
Guarantor (Surname and forename, or name of company, full address and country)
Para efeitos de aplicação desta subvenção, uma pequena e média empresa é uma firma que emprega menos de 250 pessoas.
For the purposes of this grant aid, a small and medium sized enterprise is a company that employs less then 250 people.
Mencionar o nome ou a firma (pessoa ou empresa) e o endereço completos do responsável principal, bem como, se for caso disso, o número de identificação que lhe for atribuído pelas autoridades competentes.
Enter the full name (person or company) and address of the principal, together with the identification number, if any, allocated by the competent authorities.
Apelido e nome ou firma e endereço completo do responsável principal.
Surname and forename, or name of firm and full address of the principal.
age na qualidade de responsável principal (nome ou firma e endereço)
(Name and address of individual or firm)
Responsável principal (apelido e nome ou firma, endereço completo e país)
Principal (Surname and forename, or name of company, full address and country)
Fiador (apelido e nome próprio ou firma, endereço completo e país)
being 100 30 Delete what does not apply.
Uma excelente firma.
An excellent firm.
A firma judia?
The Jewish firm?
No decurso do inquérito inicial, havia sido aceite um compromisso oferecido pela empresa Mechel Željezara Ltd sob a sua firma original 8 .
During the original investigation, an undertaking had been accepted from Mechel Željezara Ltd under its original name 8 .
A firma da empresa que age na qualidade de importador na Comunidade em nome da qual a factura comercial que acompanha as mercadorias abrangidas pelo compromisso é directamente emitida pela empresa.
Name of the company acting as an importer in the Community to which the commercial invoice accompanying goods subject to an undertaking is issued directly by the company.
Apelido e nome próprio, ou firma, e endereço completo do responsável principal.
Surname and forename, or name of firm and full address of the principal.
O nome ou a designação da firma e a morada do expedidor.
the consignor's name or business name and address.
É da firma Yoneyama?
Is this the Yoneyama Firm?
Firma Produkcyjno Handlowa HELENA
Firma Produkcyjno Handlowa HELENA

 

Pesquisas relacionadas : Zone Firma - Firma Jusante - Efeito Firma - Firma Reconhecida - Firma Procuração - Firma Dobra - Firma Bancária - Firma Combinado - Firma Individual - Firma Incorporated - Firma Fixo - Firma-membro - Firma Representativa - Sociedade Ou Empresa