Tradução de "firma ou empresa" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Empresa - tradução : Empresa - tradução : Empresa - tradução : Firma ou empresa - tradução : Empresa - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Indicar o nome ou firma e o endereço completos da pessoa ou empresa em causa. | Enter the full name and address of the person or company concerned. |
A firma da empresa emissora da fatura comercial. | TARIC additional code |
A firma da empresa emissora da factura comercial | The name of the Company issuing the Commercial Invoice |
Nome ou firma | Name of employer (if a company, the corporate name) |
Nome ou firma | Name of employer or firm . . |
Mencionar, se for caso disso, o nome ou a firma (pessoa ou empresa) do representante habilitado que assina pelo responsável principal. | Where appropriate, enter the full name (person or company) of the authorised representative signing on behalf of the principal. |
Indicar o nome ou a firma e o endereço completos da pessoa ou empresa em causa, em conformidade com as disposições em vigor. | Enter the full name and address of the person or company concerned in accordance with the provisions in force. |
Apelido e nome ou firma. | Surname and forenames, or name of firm. |
(Nome ou firma e endereço) | Delete the name names of the State States on whose territory the guarantee may not be used. |
A firma da empresa que age na qualidade de importador para a qual a factura é emitida directamente pela empresa | Name of the Company acting as an importer to which the invoice is issued directly by the Company. |
Imaginar duas empresas, uma empresa e firma dois, que simplesmente têm custos diferentes estruturas. | Imagine two firms, firm one and firm two, that simply have different cost structures. |
Apelido e nome próprio, ou firma. | Surname and forenames, or name of firm. |
Apelido e nome próprio, ou firma. | Full address. |
Apelido e nome próprio, ou firma. | Authorisation number |
Apelido e nome próprio, ou firma. | Transit operation effected under document T1, T2, T2F ( ) |
Apelido e nome próprio ou firma. | (Stamp and Signature) |
Apelido e nome próprio ou firma. | Guarantor's undertaking accepted on |
Apelido e nome próprio ou firma | Full name of person or company name |
Nome da entidade patronal ou firma | Name of employer or firm |
Apelido e nome ou firma e endereço completo | Surname and forenames, or name of firm, and full address |
Nome ou firma e endereço completo do transportador. | Name or business name and full address of the haulier. |
Indicar o nome próprio e apelido ou firma, bem como o endereço completo, da(s) pessoa(s) ou empresa(s) à(s) qual ais as mercadorias devem ser entregues. | Enter the full name and address of the person(s) or company(ies) to whom the goods are to be delivered. |
Apelido e nome próprio, ou firma, e endereço completo | Surname and forenames, or name of firm, and full address |
Apelido e nome próprio, ou firma, e endereço completo | Surname and forename, or name of firm, and full address |
Apelido e nome próprio, ou firma, e endereço completo | Office of guarantee |
Apelido e nome próprio, ou firma, e endereço completo | (Signature) |
A marca ou firma comercial do fabricante do motor. | the trademark or trade name of the manufacturer of the engine |
Firma Yoneyama. | Yoneyama Trading Company. |
Marca (firma) | Make (name of undertaking) |
Então a firma aceita o caminão, é ou não é? | Yes! Yes! |
Fiador (apelido e nome ou firma, endereço completo e país) | Guarantor (Surname and forename, or name of company, full address and country) |
Para efeitos de aplicação desta subvenção, uma pequena e média empresa é uma firma que emprega menos de 250 pessoas. | For the purposes of this grant aid, a small and medium sized enterprise is a company that employs less then 250 people. |
Mencionar o nome ou a firma (pessoa ou empresa) e o endereço completos do responsável principal, bem como, se for caso disso, o número de identificação que lhe for atribuído pelas autoridades competentes. | Enter the full name (person or company) and address of the principal, together with the identification number, if any, allocated by the competent authorities. |
Apelido e nome ou firma e endereço completo do responsável principal. | Surname and forename, or name of firm and full address of the principal. |
age na qualidade de responsável principal (nome ou firma e endereço) | (Name and address of individual or firm) |
Responsável principal (apelido e nome ou firma, endereço completo e país) | Principal (Surname and forename, or name of company, full address and country) |
Fiador (apelido e nome próprio ou firma, endereço completo e país) | being 100 30 Delete what does not apply. |
Uma excelente firma. | An excellent firm. |
A firma judia? | The Jewish firm? |
No decurso do inquérito inicial, havia sido aceite um compromisso oferecido pela empresa Mechel Željezara Ltd sob a sua firma original 8 . | During the original investigation, an undertaking had been accepted from Mechel Željezara Ltd under its original name 8 . |
A firma da empresa que age na qualidade de importador na Comunidade em nome da qual a factura comercial que acompanha as mercadorias abrangidas pelo compromisso é directamente emitida pela empresa. | Name of the company acting as an importer in the Community to which the commercial invoice accompanying goods subject to an undertaking is issued directly by the company. |
Apelido e nome próprio, ou firma, e endereço completo do responsável principal. | Surname and forename, or name of firm and full address of the principal. |
O nome ou a designação da firma e a morada do expedidor. | the consignor's name or business name and address. |
É da firma Yoneyama? | Is this the Yoneyama Firm? |
Firma Produkcyjno Handlowa HELENA | Firma Produkcyjno Handlowa HELENA |
Pesquisas relacionadas : Zone Firma - Firma Jusante - Efeito Firma - Firma Reconhecida - Firma Procuração - Firma Dobra - Firma Bancária - Firma Combinado - Firma Individual - Firma Incorporated - Firma Fixo - Firma-membro - Firma Representativa - Sociedade Ou Empresa