Tradução de "focada em como" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Como - tradução : Como - tradução : Como - tradução : Como - tradução : Focada em como - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E essa é uma focada em indústrias criativas e midiáticas. | And this one is focused on creative and media industries. |
Minha pesquisa é focada em maneiras de tornar as abelhas mais saudáveis. | So my research focuses on ways to make bees healthier. |
A eletrificação deve ser focada em soluções na rede elétrica ou fora dela? | Should electrification focus on off grid or on grid solutions? |
A primeira, , foi lançada em 1991 e é focada no retorno de LeChuck. | The first, , was released in 1991 and focuses on LeChuck's return. |
A revolução foi realmente focada no que estava acontecendo em Paris e Versalhes. | The Revolution was really focused on what was going on in Paris and Versailles. |
Ferramenta de navegação tree Sysfs focada em ajudar os utilizadores e programadores de udev | Sysfs tree browsing tool focused on helping udev users and developers |
E no entanto, toda a mídia está focada nisso. | And yet, all the press is focused on that. |
Compreensivelmente, a maioria da indústria médica está focada nos medicamentos de uso múltiplo, como medicamentos de uso constante. | Understandably, the majority of the medical industry is focused on multiple use drugs, such as long term daily medications. |
Muito do esforço em humanizar a sala de aula é focada na relação aluno professor. | A lot of the effort in humanizing the classroom is focused on student to teacher ratios. |
A questão levantada pela senhora deputada, bem como qualquer outra relacionada com a revisão em curso dos tratados, poderá portanto ser focada nesses contactos. | Question No 14, by Mrs Caroline Jackson |
Então temos um tipo de atenção muito focada, dirigida voluntariamente. | So we have a very focused, purpose driven kind of attention. |
Desperdiçadora abusiva e focada na produtividade da mão de obra. | Wasteful abusive and focused on labor productivity. |
Temos portanto uma atenção muito focada, voltada para um propósito. | So we have a very focused, purpose driven kind of attention. |
O IES Social Business School é a primeira escola em Portugal focada para os negócios sociais. | Social entrepreneurship is the attempt to draw upon business techniques to find solutions to social problems. |
Esta prática de atenção focada no corpo pode ser feita em qualquer altura durante o dia. | This embodied mindfulness practice is available to us at any moment during the day. |
A questão do meio ambiente e, em essencial, a da Agência Europeia do Ambiente foi focada. | Mr Desmond also expressed disappointment that movement had still toget under wry to establish a social Europe. |
Mas, como já dito, a ficção aqui focada é a artística, especialmente a expressada pelos meios audiovisuais (cinema, televisão, vídeo). | In this sense, the two parties are a) the protagonist(s) b) the society of which the protagonist(s) are included. |
Eu estou focada na minha essência, e meu eu está suspenso. | I'm earthed in my essence, and my self is suspended. |
A economia de St. Louis está focada principalmente em serviços, fábricas, comércio, transporte de mercadorias e turismo. | The economy of St. Louis relies on service, manufacturing, trade, transportation of goods, and tourism. |
McKinley derrotou Bryan novamente na eleição de 1900 em campanha focada no imperialismo, prosperidade e prata livre. | McKinley defeated Bryan again in the 1900 presidential election, in a campaign focused on imperialism, protectionism, and free silver. |
E se sua vida é focada em receber, você está se juntando à cultura do a pagar . | And if your life is centred around getting, then you're joining in the culture of for getting . |
Não entendo por que a mídia está focada no leste da Pennsylvania. | I don't understand why the media is focused on Eastern Pennsylvania. |
Ela passou o resto dos seus anos de faculdade focada na fotografia. | She spent the remainder of her college education focused on photography. |
Visual Studio.NET Esta é uma versão focada no desenvolvimento da plataforma .NET. | This was the first version of Visual Studio to require an NT based Windows platform. |
A versão anterior era mais focada na criação rápida de web services. | The previous version was more focused on creating industrial strength web services quickly. |
Eles passam por essa movimentação impressionante que está focada nesses pequenos pontos vermelhos. | They go through this very striking motion that is focused on these little red spots. |
Não entendo porque é que a mídia está focada na Pensilvânia do Leste. | I don't understand why the media is focused on Eastern Pennsylvania. |
Continuou a ser uma localidade focada no comércio marítimo, dentro do Reino da Geórgia, e era conhecida pelos viajantes medievais europeus como Fasso . | It remained a place of maritime trade within the Kingdom of Georgia and was known to medieval European travelers as Fasso. |
Também posso estar interessada em saber quão focada estou, assim coloco minha atenção no quadro de circuitos do outro lado. | I may also be interested in knowing how focused I am, so I can put my level of attention into the circuit board on the other side. |
Sua atenção no processo ficou cada vez mais focada nas políticas e eventos europeus do que em questões internas inglesas. | In the process, Henry's attention became increasingly focused on European politics and events rather than domestic affairs. |
O videoclipe termina com a câmera focada em Madonna vestindo seu maiô roxo e a imagem desvanece com sua silhueta. | The video ends with the close up of Madonna in the purple leotard and fades into her silhouette. |
A questão do acesso aos medicamentos, por muitos aqui focada, está actualmente a ser discutida no Conselho TRIPS em Genebra. | The question of access to medicines, an issue brought up by many, is currently being discussed at the TRIPS Council in Geneva. |
Enquanto a Sony concordou que Carey trabalhasse com novos produtores e compositores como P. Diddy e Bone Thugs n Harmony, a gravadora estava focada em promover as baladas do disco. | While Sony accepted Carey's new collaborations with writers and producers such as P. Diddy and Bone Thugs n Harmony, they continued to focus their promotion on the ballads. |
Assim, tínhamos uma pessoa focada no sistema dos olhos por quase dois anos inteiros. | So we had one person focused on the eye system for almost two full years. |
A terapêutica deve ser focada na reversão dos sintomas anticolinérgicos sob cuidadosa supervisão médica. | Therapy should be aimed at reversing the anticholinergic symptoms under careful medical supervision. |
No que respeita à problemática focada por diversos oradores, eu gostaria, enquanto relator, de pugnar pela manutenção das perspectivas financeiras tal como foram acordadas. | As regards the issues touched upon by various speakers, I would wish, as rapporteur, to adhere to the maintenance of the financial perspectives as they have been agreed. |
A informação para o doente será focada em Riscos potenciais efeitos secundários como descrito no Folheto Informativo. Infecções graves incluindo infecções por salmonella, TB e infecções não tuberculosas micobacterianas Doenças malignas | Serious infections including salmonella, TB, and non tuberculous mycobacterial infections |
O álbum foi, em sua maior parte, mais rápido e também levemente experimental com drum machines e eletrônica focada na balada. | The album was, for the most part, faster and less ballad focused than Isola, and also mildly experimental with drum machines and electronics. |
Em primeiro lugar, temos a questão do IVA, que já foi focada pelos senhores deputados Katiforis e Wieland, cuja opinião partilho. | Firstly, there is the issue of VAT which Messrs Katiforis and Wieland also mentioned. |
A educação era focada na biologia racial, política populacional e aptidão para o serviço militar. | Education focused on racial biology, population policy, and fitness for military service. |
Radioterapia, ou Rádio oncologia, é uma especialidade médica focada no tratamento oncológico utilizando radiação ionizante. | Radiation oncology is the medical specialty concerned with prescribing radiation, and is distinct from radiology, the use of radiation in medical imaging and diagnosis. |
Uma das principais razões para Hollywood continuar empurrando filmes sobre homens é o fato de vivermos em uma sociedade focada no homem. | One of the primary reasons Hollywood continually churns out films about men is because we live in a male centered society. |
Uma comunidade de porte global, conduzida por fatos e focada em elaborar soluções efetivas para os problemas enfrentados por nosso mundo atualmente. | A WORLD WlDE COMMUNlTY DRlVEN BY THE FACTS AND FOCUSED ON DEVELOPlNG AND INACTlNG SOLUTlONS |
Será igualmente focada a implementação, no próximo ano, de um programa de audição conjunto da EU. | Emphasis will be given to the implementation of the EU joint audit programme in the coming year. |
Trabalho de Scott novamente em sua revisão da pesquisa organizacional, ele não só identificado elemento organizacional, elementos, mas ele também descreveu, como teorias e diferentes épocas focada em certos elementos organizacionais outros e caracteriza seu arranjo em certos padrões. | Scott's work again in his review of organizational research, he not only identified organizational element, elements, but he also described, how theories and different eras focused on certain organizational elements over others and characterized their arrangement in certain patterns. |
Pesquisas relacionadas : Focada Em Ajudar - Focada Em Objetivos - Focada Em Clientes - Focada Em Tecnologia - Focada Exclusivamente Em - Focada Em Resultados - Focada Em Fornecer - Empresa Focada Em - Focada Em Detalhes - Focada Em Clientes - Focada Em Auto - Focada Em Aumento - Enquanto Focada Em - Atenção Focada