Tradução de "franjas com" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Porás franjas nos quatro cantos da tua manta, com que te cobrires. | You shall make yourselves fringes on the four borders of your cloak, with which you cover yourself. |
Porás franjas nos quatro cantos da tua manta, com que te cobrires. | Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself. |
Porque fez algo que estava nas franjas. | I came out with an entire (Music) |
Assim, um padrão de franjas de interferência é produzido, em que a separação do máximo é formula_4e é conhecido como o espaçamento de franjas. | Thus, an interference fringe pattern is produced, where the separation of the maxima is formula_4and is known as the fringe spacing. |
Portanto, vemos aqui nas franjas de África, os começos do contato com o resto do mundo. | So here, we see on the fringes of Africa, the beginnings of contact with the rest of the world. |
O mais seguro agora é ir para as franjas, ser notável. | The safe thing to do now is to be at the fringes, be remarkable. |
Fala aos filhos de Israel, e dize lhes que façam para si franjas nas bordas das suas vestes, pelas suas gerações e que ponham nas franjas das bordas um cordão azul. | Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue |
Fala aos filhos de Israel, e dize lhes que façam para si franjas nas bordas das suas vestes, pelas suas gerações e que ponham nas franjas das bordas um cordão azul. | Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue |
Aliás, temos, realmente, de nos preocupar profundamente com a perda de valores e normas fundamentais nas franjas da nossa sociedade. | Moreover, we should be greatly concerned about the demise of fundamental values and standards at the margin of our society. |
A história e as ideias da Frente Nacional Francesa vêm das franjas extremas da política europeia. | Certainly, racism and fascism blight the lives of our citizens throughout Europe. |
As franjas são observadas onde as duas ondas se sobrepõem e o espaçamento de franja é uniforme. | The fringes are observed wherever the two waves overlap and the fringe spacing is uniform throughout. |
Para muitos, e sobretudo aquelas que de entre nós vivem nas franjas do Silicon Valley, esta conclusão pode parecer pouco plausível. | This conclusion will strike many people especially those of us who live on the fringes of Silicon Valley as implausible. |
Durante o período Edo, os lutadores vestiam um avental decorativo com franjas chamado kesho mawashi durante a luta, enquanto atualmente eles são vestidos apenas durante os rituais antes do torneio. | During the Edo period, wrestlers would wear a fringed decorative apron called a kesho mawashi during the bout, whereas today these are worn only during pre tournament rituals. |
Tive conhecimento de que os comentários destes deputados que provêm das franjas mais rebeldes do Grupo PPE foram notórios pelo seu anti europeísmo. | I have reports that the comments of these parliamentarians were from the wilder shores of the EPP Group and were notable for their anti European content. |
Tzitzit (no hebraico ציצת ou ציצית) é o nome dado à franjas do talit, que servem como meio de lembrança dos mandamentos de Deus. | Other pronunciations include Biblical and Middle Eastern (i.e., Mizrachi) ṣiṣit, Spanish and Mediterranean (i.e.,Sephardic) tzitzit European and Yiddish (i.e., Ashkenazi) tzitzis Yemenite (i.e., Temani) ṣiṣith Samaritan ṣaṣat. |
Há cada vez mais pessoas a viver nas franjas da sociedade, para quem a integração ou reintegração no mercado de trabalho põe sérias dificuldades. | What he does point out, however, is that if you do not ensure that there is a fair wage in the deprived regions, then people have no particular incentive to be trained and you do not get skilled workers on the other hand any skilled workers looking for a job will leave the area with a resulting brain drain, a labour emigration. |
Porque não se tratava de resíduos, de restos ou de franjas, do que se discutiu em Amesterdão, sem, todavia, se chegar a um acordo. | Because it was not about residue, leftovers or ends to tie up from what was discussed in Amsterdam and not agreed on. |
Quando a luz atua como uma onda, por causa da interferência pode observado que há uma região que os fótons evitam, chamada de franjas escuras . | When the light acts as a wave, because of quantum interference one can observe that there are regions that the photons avoid, called dark fringes . |
Todas as suas obras eles fazem a fim de serem vistos pelos homens pois alargam os seus filactérios, e aumentam as franjas dos seus mantos | But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments, |
Todas as suas obras eles fazem a fim de serem vistos pelos homens pois alargam os seus filactérios, e aumentam as franjas dos seus mantos | But all their works they do for to be seen of men they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments, |
Ela favorecerá par ticularmente a pesquisa desenvolvimento em matéria de medicamentos para afecções ainda não tra tadas ou de que padecem reduzidas franjas da população. | Every year it invests more than ECU 6 billion in high risk research and development financed from its own income. |
Vestuário exterior guarda contra emergentes maneiras terríveis escrever nosso caso e você vê lo e lembre se sábios enorme roxo ritual homem empate franjas si mesmo, Por | Outer garment guard against emerging terrifying ways write our case and you see him and remember sages huge purple ritual fringes tie man himself, Why |
Quando o plano de observação é suficientemente longe, o padrão de franjas serão uma série de linhas quase retas, uma vez que as ondas serão, então, quase planas. | When the plane of observation is far enough away, the fringe pattern will be a series of almost straight lines, since the waves will then be almost planar. |
A votação em Le Pen atravessou todo o espectro social e geográfico francês sugerindo assim que largas franjas da sociedade francesa se identificam com a política da FN a favor da expulsão da enorme comunidade de população imigrante em França. | At the same time a legacyof what were racist and nationalist policies, such asthe bulldozing of an immigrant workers' hostel in Vitry, pursued by the PCF in the late1970s and early1980s, has found an outlet now in the FN. |
O problema clássico das redes sociais desde o século XX, é como é que uma organização tem uma mensagem que quer passar a um grupo de pessoas distribuído pelas franjas de uma rede. | The classic media problem, from the 20th century is, how does an organization have a message that they want to get out to a group of people distributed at the edges of a network. |
Marfim, carapaças de tartaruga, barbas, incluindo as franjas, de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, mas não cortados em forma determinada | badger hair and other brush making hair |
Os tzitziot ( franjas com nós ) do talit ( xale orações ) estão conectadas aos 613 mandamentos por interpretação o principal comentarista da Torá, Rashi, baseia o número de nós em uma guematria a palavra tzitzit (hebraico ציצת (bíblico), ציצית, como soletrado na Mishná) tem o valor 600. | The tzitzit ( knotted fringes ) of the tallit ( shawl ) are connected to the 613 commandments by interpretation principal Torah commentator Rashi bases the number of knots on a gematria the word tzitzit (Hebrew ציצת (Biblical), ציצית, in its Mishnaic spelling) has the value 600. |
As características físicas usadas para distinguir as raças de galinha são tamanho, cor da plumagem, tipo de crista, cor da pele, número de dedos, a quantidade de franjas, cores dos ovos, e lugar de origem. | The physical traits used to distinguish chicken breeds are size, plumage color, comb type, skin color, number of toes, amount of feathering, egg color, and place of origin. |
O Governo afegão avança, passo a passo, no sentido de permitir que a ordem seja restabelecida e os direitos humanos respeitados, combatendo as franjas extremistas que fizeram do terrorismo e do islamismo uma única religião. | The Afghan government is proceeding, one small step at a time, to bring a return to law and order and respect for human rights, combating the extremist fringe groups which have combined terrorism and Islam to make a single religion. |
No que se refere à ajuda humanitária, a Comissão e os Estados Membros da Comunidade reafirmaram já, em diversas ocasiões, a sua vontade de prestar ajuda humanitária às franjas mais necessitadas da população de Mianmar. | As regards humanitarian aid, the Commission and the Community's Member States have already, on a number of occasions, reaffirmed their willingness to provide humanitarian aid to the most needy sections of the Burmese population. |
Supondo um capacitor de placas paralelas com campo elétrico uniforme, e desprezando os efeitos de franjas nas bordas das placas, a diferenciação fornece formula_16onde o sinal é negativo porque a carga sai dessa placa (a taxa é decrescente), e S é a área da face R . | Assuming a parallel plate capacitor with uniform electric field, and neglecting fringing effects around the edges of the plates, differentiation provides formula_16where the sign is negative because charge leaves this plate (the charge is decreasing), and where S is the area of the face R . |
Por exemplo, ainda esta semana soubemos que um dos suspeitos de estarem envolvidos no assassínio de Chris Hani tinha estado ligado a pequenas franjas incontroladas do Partido Conservador, o Monday Club e o Western Goals UK. | For example, only this week we learnt that one of those suspected of involvement in the murder of Chris Hani had been associated with the small wild fringes of the Conservative Party, the Monday Club and Western Goals UK. |
Temos necessidade de empresários vindos de todos os horizontes da nossa sociedade mais mulheres empresárias, mais jovens empresários e mais empresários vindos de todas as franjas da nossa sociedade que não têm a representação que merecem. | We need entrepreneurs from all sectors of society. More women entrepreneurs, more young entrepreneurs and more entrepreneurs from society strata which do not have the representation they deserve. |
Se bem que o conteúdo deste debate em particular seja muito interessante, penso que estamos apenas a tocar as franjas do verdadeiro problema, que é a distância, a equalização da distância em termos dos custos globais dos transportes. | While the content of this particular debate is very interesting, I do think we are only touching on the fringes of the real problem, which is distance, equalization of the distance in terms of overall transport costs. |
Marfim, carapaças de tartaruga, barbas, incluídas as franjas, de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, mas não cortados em forma determinada pós e desperdícios destas matérias | Ivory, tortoise shell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape powder and waste of these products |
Marfim, carapaças de tartaruga, barbas, incluídas as franjas, de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, mas não cortados em forma determinada pós e desperdícios destas matérias | Ivory, tortoise shell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape powder and waste of these products |
Marfim, carapaças de tartaruga, barbas, incluindo as franjas, de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, mas não cortados em forma determinada pós e desperdícios destas matérias | when in trade between the EU and Kosovo the duties applied to the basic products are reduced, or |
Marfim, carapaças de tartaruga, barbas, incluindo as franjas, de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, mas não cortados em forma determinada pós e desperdícios destas matérias | Fiore Sardo, Pecorino |
Marfim, carapaças de tartaruga, barbas, incluindo as franjas, de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, mas não cortados em forma determinada pós e desperdícios destas matérias | Swordfish (Xiphias gladius) |
Marfim, carapaças de tartaruga, barbas, incluindo as franjas, de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, mas não cortados em forma determinada pós e desperdícios destas matérias | Tunas (of the genus Thunnus), skipjack or stripe bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) |
Marfim, carapaças de tartaruga, barbas, incluindo as franjas, de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, mas não cortados em forma determinada pós e desperdícios destas matérias | Pigs', hogs' or boars' bristles and hair badger hair and other brush making hair waste of such bristles or hair |
Marfim, carapaças de tartaruga, barbas, incluídas as franjas, de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, mas não cortados em forma determinada pós e desperdícios destas matérias | Feathers |
Carapaças de tartaruga, barbas, incl. as franjas de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, seus pós e desperdícios (expt. estas matérias cortadas em forma determinada e marfim) | Tortoise shell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared, their powder and waste (excl. cut to shape and ivory) |
Carapaças de tartaruga, barbas, incluindo as franjas de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, seus pós e desperdícios (exceto estas matérias cortadas em forma determinada e marfim) | Gouda, of a fat content by weight of 40 and a water content, by weight, of non fatty matter of 47 but 72 (excl. grated or powdered and for processing) |
Tê lo eis nas franjas, para que o vejais, e vos lembreis de todos os mandamentos do Senhor, e os observeis e para que não vos deixeis arrastar infidelidade pelo vosso coração ou pela vossa vista, como antes o fazíeis | and it shall be to you for a fringe , that you may look on it, and remember all the commandments of Yahweh, and do them and that you not follow after your own heart and your own eyes, after which you use to play the prostitute |
Pesquisas relacionadas : Gecko Franjas - Posição Franjas - Franjas Políticas - Polygala Franjas - Rosa Franjas - Loosestrife Franjas - Nas Franjas - Franjas Da Sociedade - Franjas Poppy Malva - Orchis De Franjas - Orquídea Roxo-franjas - Orchis Roxo-franjas - áspero-franjas Orquídea