Tradução de "garantida com" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Garantida com - tradução : Garantida com - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Descrição garantida.
There are no questions.
Se eu casarme com ela, pensará que está garantida.
This way, I give her something, I'm swell. We get married, she's got it comin' she thinks.
Diversão garantida para todos !
Guaranteed fun for everyone !
(denominação de origem garantida)
At the request of a Party, or upon its own initiative, the panel may seek information from any source it deems appropriate for the panel proceeding.
Foi assim garantida a base para as negociações com a Rússia.
A basis has thus been secured for further negotiations with Russia.
Podemos contar como completamente garantida.
We can take it completely for granted.
Tomamos a distância como garantida.
We take distance for granted.
Tem a sua independência garantida?
Are you independently wealthy?
Obrigação não garantida ( uncovered bond ) obrigação garantida apenas pela integridade do mutuário e não por garantias .
It includes various models in which cost pressures and the relationship between supply and demand in goods , services and labour markets determine price developments .
Assim que casares com Hulagu, a minha posição nesta corte ficará garantida.
Once you are married to Hulagu, my position in this court will be made safe.
Então você tem esta parte garantida.
So you ve got that covered.
A viabilidade financeira já foi garantida.
'The financial viability has been guaranteed.'
Impõe se uma quantidade máxima garantida.
And there are enough examples of these aberrations.
(denominação de origem garantida e controlada)
The panel shall also have the right to seek the opinion of experts as it deems appropriate.
deverá ser garantida uma adequada coordenação com as actividades do Conselho da Europa.
innovative financing of (high risk) programme produc tion and fiscal incentives
Esta independencia encontra se garantida no Tratado .
This independence is guaranteed in the Treaty .
A liberdade de circulação deve ser garantida.
We must guarantee that freedom of movement.
A acessibilidade ao medicamento deve ser garantida.
The accessibility of medicines must be guaranteed.
A fungibilidade do investimento está, assim, garantida.
His assets have thereby become marketable.
A fungibilidade do investimento está, assim, garantida.
His assets have thereby become fungible.
deverá ser garantida uma adequada coordena ção com as actividades do Conselho da Europa. pa.
obtain better cooperation within Europe on the financing, production and distribution of audiovisual programmes and a closer partnership between cinema and television.
Com a paz garantida, a Europa Ocidental meteu mãos à obra em busca da prosperidade.
With peace guaranteed, Western Europe has started to attend to business in search of prosperity.
A confiança dos cidadãos nas autoridades é importante e deve ser garantida com respostas adequadas.
The public's trust in the authorities is important and must be ensured with adequate responses.
A conformidade com a Carta Europeia dos Direitos Fundamentais deve ser nomeadamente defendida e garantida.
In particular, compliance with the Charter of Fundamental Rights of the European Union needs to be clearly stated and guaranteed.
Nenhuma aliança implícita pode ser tomada como garantida.
No implicit alliance can be taken for granted.
Mas a liberdade de expressão deve ser garantida!
But freedom of speech must be upheld!
Deve ser garantida a igualdade entre forças políticas.
Equality between the political movements must be guaranteed.
Se existir liquidez suficiente, a competitividade está garantida.
If there is sufficient liquidity, then competitiveness is ensured.
A visibilidade pode ser garantida de diversas formas
Ways to ensure visibility include
Com um enorme número de parcerias que foram aprovadas, a participação da sociedade civil ficou garantida.
With the huge number of partnerships approved, the participation of civil society has been guaranteed.
Deve ser igualmente garantida a coerência com as medidas financiadas pelo Fundo Europeu Agrícola de Garantia.
There shall also be consistency with the measures financed by the European Agricultural Guarantee Fund.
Então, a emoção impecável na sua bike é garantida
You re certainly guaranteed an enjoyable ride, that s for sure!
Não basta que a igualdade seja garantida por lei.
It is not enough for equality to be guaranteed in law.
Nunca podemos tomar como garantida a segurança na aviação.
We can never take aviation safety for granted.
É estabelecida uma superfície máxima garantida de 815600 ha.
A maximum guaranteed area of 815600 ha is hereby established.
Deve ser garantida a não divulgação de informações confidenciais.
The non disclosure of confidential information shall be ensured.
Montante mensal da pensão garantida do regime de compensação
Monthly amount from the guaranteed pension compensation scheme
A integridade do mercado só pode ser garantida com a aplicação geral de proibições de comportamentos abusivos .
Market integrity can only be guaranteed with a general application of prohibitions of abusive behaviour .
Sem direitos humanos, não há proteção garantida para fazer campanha.
Without human rights, you don't have the protection granted to you to campaign.
Deve ser garantida a total transparência de serviços e preços .
Full transparency of services and pricing should be ensured .
É muita generosidade vossa nunca a tomamos por garantida, nunca.
It's very kind of you it is not taken for granted, ever.
De outra forma a funcionalidade correta não pode ser garantida.
Otherwise the correct functionality can not be guaranteed.
Em primeiro lugar, a protecção é sempre garantida pelos Estados.
Firstly, protection is always led by the states.
Se a confidencialidade não for garantida, não pode existir confiança.
If there is no guarantee of confidentiality, there can be no trust.
Deveria ser garantida a mesma segurança em toda a Europa.
The same security should be guaranteed throughout Europe.

 

Pesquisas relacionadas : Qualidade Garantida - Satisfação Garantida - Qualidade Garantida - Entrega Garantida - Soma Garantida - Compra Garantida - Juro Garantida - Segurança Garantida - Pensão Garantida - Continuamente Garantida - Peça Garantida - Reserva Garantida - Disponibilidade Garantida