Tradução de "garantida com" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Descrição garantida. | There are no questions. |
Se eu casarme com ela, pensará que está garantida. | This way, I give her something, I'm swell. We get married, she's got it comin' she thinks. |
Diversão garantida para todos ! | Guaranteed fun for everyone ! |
(denominação de origem garantida) | At the request of a Party, or upon its own initiative, the panel may seek information from any source it deems appropriate for the panel proceeding. |
Foi assim garantida a base para as negociações com a Rússia. | A basis has thus been secured for further negotiations with Russia. |
Podemos contar como completamente garantida. | We can take it completely for granted. |
Tomamos a distância como garantida. | We take distance for granted. |
Tem a sua independência garantida? | Are you independently wealthy? |
Obrigação não garantida ( uncovered bond ) obrigação garantida apenas pela integridade do mutuário e não por garantias . | It includes various models in which cost pressures and the relationship between supply and demand in goods , services and labour markets determine price developments . |
Assim que casares com Hulagu, a minha posição nesta corte ficará garantida. | Once you are married to Hulagu, my position in this court will be made safe. |
Então você tem esta parte garantida. | So you ve got that covered. |
A viabilidade financeira já foi garantida. | 'The financial viability has been guaranteed.' |
Impõe se uma quantidade máxima garantida. | And there are enough examples of these aberrations. |
(denominação de origem garantida e controlada) | The panel shall also have the right to seek the opinion of experts as it deems appropriate. |
deverá ser garantida uma adequada coordenação com as actividades do Conselho da Europa. | innovative financing of (high risk) programme produc tion and fiscal incentives |
Esta independencia encontra se garantida no Tratado . | This independence is guaranteed in the Treaty . |
A liberdade de circulação deve ser garantida. | We must guarantee that freedom of movement. |
A acessibilidade ao medicamento deve ser garantida. | The accessibility of medicines must be guaranteed. |
A fungibilidade do investimento está, assim, garantida. | His assets have thereby become marketable. |
A fungibilidade do investimento está, assim, garantida. | His assets have thereby become fungible. |
deverá ser garantida uma adequada coordena ção com as actividades do Conselho da Europa. pa. | obtain better cooperation within Europe on the financing, production and distribution of audiovisual programmes and a closer partnership between cinema and television. |
Com a paz garantida, a Europa Ocidental meteu mãos à obra em busca da prosperidade. | With peace guaranteed, Western Europe has started to attend to business in search of prosperity. |
A confiança dos cidadãos nas autoridades é importante e deve ser garantida com respostas adequadas. | The public's trust in the authorities is important and must be ensured with adequate responses. |
A conformidade com a Carta Europeia dos Direitos Fundamentais deve ser nomeadamente defendida e garantida. | In particular, compliance with the Charter of Fundamental Rights of the European Union needs to be clearly stated and guaranteed. |
Nenhuma aliança implícita pode ser tomada como garantida. | No implicit alliance can be taken for granted. |
Mas a liberdade de expressão deve ser garantida! | But freedom of speech must be upheld! |
Deve ser garantida a igualdade entre forças políticas. | Equality between the political movements must be guaranteed. |
Se existir liquidez suficiente, a competitividade está garantida. | If there is sufficient liquidity, then competitiveness is ensured. |
A visibilidade pode ser garantida de diversas formas | Ways to ensure visibility include |
Com um enorme número de parcerias que foram aprovadas, a participação da sociedade civil ficou garantida. | With the huge number of partnerships approved, the participation of civil society has been guaranteed. |
Deve ser igualmente garantida a coerência com as medidas financiadas pelo Fundo Europeu Agrícola de Garantia. | There shall also be consistency with the measures financed by the European Agricultural Guarantee Fund. |
Então, a emoção impecável na sua bike é garantida | You re certainly guaranteed an enjoyable ride, that s for sure! |
Não basta que a igualdade seja garantida por lei. | It is not enough for equality to be guaranteed in law. |
Nunca podemos tomar como garantida a segurança na aviação. | We can never take aviation safety for granted. |
É estabelecida uma superfície máxima garantida de 815600 ha. | A maximum guaranteed area of 815600 ha is hereby established. |
Deve ser garantida a não divulgação de informações confidenciais. | The non disclosure of confidential information shall be ensured. |
Montante mensal da pensão garantida do regime de compensação | Monthly amount from the guaranteed pension compensation scheme |
A integridade do mercado só pode ser garantida com a aplicação geral de proibições de comportamentos abusivos . | Market integrity can only be guaranteed with a general application of prohibitions of abusive behaviour . |
Sem direitos humanos, não há proteção garantida para fazer campanha. | Without human rights, you don't have the protection granted to you to campaign. |
Deve ser garantida a total transparência de serviços e preços . | Full transparency of services and pricing should be ensured . |
É muita generosidade vossa nunca a tomamos por garantida, nunca. | It's very kind of you it is not taken for granted, ever. |
De outra forma a funcionalidade correta não pode ser garantida. | Otherwise the correct functionality can not be guaranteed. |
Em primeiro lugar, a protecção é sempre garantida pelos Estados. | Firstly, protection is always led by the states. |
Se a confidencialidade não for garantida, não pode existir confiança. | If there is no guarantee of confidentiality, there can be no trust. |
Deveria ser garantida a mesma segurança em toda a Europa. | The same security should be guaranteed throughout Europe. |
Pesquisas relacionadas : Qualidade Garantida - Satisfação Garantida - Qualidade Garantida - Entrega Garantida - Soma Garantida - Compra Garantida - Juro Garantida - Segurança Garantida - Pensão Garantida - Continuamente Garantida - Peça Garantida - Reserva Garantida - Disponibilidade Garantida