Tradução de "golpeia" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Golpeia - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! | Go swiftly to the spring, (We said). |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! | We said to him, Strike the earth with your foot this cool spring is for bathing and drinking. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! | 'Stamp thy foot! |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! | (And it was said unto him) Strike the ground with thy foot. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! | (We answered his prayer, healed his sickness, and told him), Run on your feet. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! | We said, Stamp your foot! |
Lendo seus pensamentos pecaminosos, Ártemis o golpeia no Monte Foloi. | Reading his sinful thoughts, Artemis strikes him at Mount Pholoe. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | We commanded Moses Smite the sea with your staff. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We revealed unto Musa, saying smite thou the sea with thy staff. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We inspired Musa (Moses) (saying) Strike the sea with your stick. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | We inspired Moses Strike the sea with your staff. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We revealed to Moses, (commanding him) Strike the sea with your rod. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We inspired Moses, saying Smite the sea with thy staff. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Thereupon We revealed to Moses Strike the sea with your staff! |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Moses said, Certainly not. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We revealed to Musa Strike the sea with your staff. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We bade Moses strike the sea with his staff. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We told Moses by inspiration Strike the sea with thy rod. |
Meu coração parece um taco de beisebol que golpeia contra meu peito. | My heart feels like a baseball bat hitting my chest. |
Por último, golpeia sua cabeça com a caixa de depósitos e o mata. | In the end, she performs a coup de grâce with the safe deposit box. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | Take a handful of herbs, (We said to him), and apply and rub them, and do not make a mistake. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | and, 'Take in thy hand a bundle of rushes, and strike therewith, and do not fail in thy oath.' Surely We found him a steadfast man. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | Take with your hand a bundle, and strike with it, and do not break your oath. We found him patient. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | (and We said to him) Take in your hand a bundle of rushes and strike with it, and do not break your oath. Indeed We found him steadfast. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | And (it was said unto him) Take in thine hand a branch and smite therewith, and break not thine oath. Lo! |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | We told him Take a faggot in your hand and then strike your wife with it, but do not break your oath. Indeed, We found him to be patient. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | We said , And take in your hand a bunch of grass and strike with it and do not break your oath. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | We said to Him, Take a handful of twigs in your hand and strike with that but do not break your oath. We found him steadfast. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | And take in thy hand a little grass, and strike therewith and break not (thy oath). |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! Eis aí um manancial (de água), para banho, refrigério e bebida. | Stamp the ground with thy foot. yonder is water to wash in, cool, and water to drink. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! Eis aí um manancial (de água), para banho, refrigério e bebida. | (Allah said to him) Strike the ground with your foot This is a spring of water to wash in, cool and a (refreshing) drink. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! Eis aí um manancial (de água), para banho, refrigério e bebida. | Stamp with your foot here is cool water to wash with, and to drink. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! Eis aí um manancial (de água), para banho, refrigério e bebida. | (We commanded him) Stamp your foot on earth, and here is cool water to wash with and to drink. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! Eis aí um manancial (de água), para banho, refrigério e bebida. | We told him Stamp your foot on the ground this ensuing spring will be a cooling bath and drink. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! Eis aí um manancial (de água), para banho, refrigério e bebida. | (We said) 'Stamp your foot on the ground, here is cool water with which to wash and a drink' |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! Eis aí um manancial (de água), para banho, refrigério e bebida. | So he was told , Strike the ground with your foot this is a spring for a cool bath and drink. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! Eis aí um manancial (de água), para banho, refrigério e bebida. | Urge with your foot here is a cool washing place and a drink. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! Eis aí um manancial (de água), para banho, refrigério e bebida. | (The command was given ) Strike with thy foot here is (water) wherein to wash, cool and refreshing, and (water) to drink. |
Se o sucesso ainda estiver incompleto, Fome gigante e inevitável virão, e poderosamente golpeia da população a comida do mundo.' | Should success still be incomplete, gigantic inevitable famine stalks in the rear, and with one mighty blow levels the population with the food of the world.' |
E de quando Moisés Nos implorou água para o seu povo, e lhe dissemos Golpeia a rocha com o teu cajado! | And recall what time Musa prayed for drink for his people. We said smite With thy staff the stone. |
E de quando Moisés Nos implorou água para o seu povo, e lhe dissemos Golpeia a rocha com o teu cajado! | And (remember) when Musa (Moses) asked for water for his people, We said Strike the stone with your stick. |
E de quando Moisés Nos implorou água para o seu povo, e lhe dissemos Golpeia a rocha com o teu cajado! | And recall when Moses prayed for water for his people. We said, Strike the rock with your staff. |
E de quando Moisés Nos implorou água para o seu povo, e lhe dissemos Golpeia a rocha com o teu cajado! | And when Moses asked for water for his people, We said Smite with thy staff the rock. |
E de quando Moisés Nos implorou água para o seu povo, e lhe dissemos Golpeia a rocha com o teu cajado! | And when Moses prayed for water for his people, We said, Strike the rock with your staff. |
E de quando Moisés Nos implorou água para o seu povo, e lhe dissemos Golpeia a rocha com o teu cajado! | And recall when Moses prayed for water for his people, so We said, Strike with your staff the stone. |
Pesquisas relacionadas : Golpeia Que - Golpeia Duro - Golpeia O Medo - Golpeia Uma Corda - Golpeia Para Fora