Tradução de "golpeia o medo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Medo - tradução : Medo - tradução : Golpeia - tradução : Golpeia o medo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Lendo seus pensamentos pecaminosos, Ártemis o golpeia no Monte Foloi. | Reading his sinful thoughts, Artemis strikes him at Mount Pholoe. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | We commanded Moses Smite the sea with your staff. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We revealed unto Musa, saying smite thou the sea with thy staff. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We inspired Musa (Moses) (saying) Strike the sea with your stick. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | We inspired Moses Strike the sea with your staff. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We revealed to Moses, (commanding him) Strike the sea with your rod. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We inspired Moses, saying Smite the sea with thy staff. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Thereupon We revealed to Moses Strike the sea with your staff! |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Moses said, Certainly not. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We revealed to Musa Strike the sea with your staff. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We bade Moses strike the sea with his staff. |
E inspiramos a Moisés Golpeia o mar com o teu cajado! | Then We told Moses by inspiration Strike the sea with thy rod. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! | Go swiftly to the spring, (We said). |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! | We said to him, Strike the earth with your foot this cool spring is for bathing and drinking. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! | 'Stamp thy foot! |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! | (And it was said unto him) Strike the ground with thy foot. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! | (We answered his prayer, healed his sickness, and told him), Run on your feet. |
(Ordenamos lhe) Golpeia (a terra) com teu pé! | We said, Stamp your foot! |
Por último, golpeia sua cabeça com a caixa de depósitos e o mata. | In the end, she performs a coup de grâce with the safe deposit box. |
Visa criar o medo generalizado, o medo de agir, o medo de responder, o medo de julgar e até mesmo o medo de pensar. | Accordingly, we base our decisions on the Commission's indications and conclusions, just as we did I say again during the 1986 budget procedure. |
O medo não era mais medo. | The fear is no longer fear. |
O medo já não é medo. | The fear is no longer fear. |
O medo à dor e o medo à morte. | A fear of getting hurt and a fear of dying. |
Meu coração parece um taco de beisebol que golpeia contra meu peito. | My heart feels like a baseball bat hitting my chest. |
O medo. | Fear. |
O medo é nosso amigo, O medo é um indicador. | So fear is your friend. Fear is an indicator. |
Portanto o medo não funciona, certo, o medo não funciona. | So fear doesn't work, right? Fear doesn't work. |
Meu nome n?o ? importante, o mal ? mal, o medo ? o medo. | My name is not important, evil is evil, fear is fear. |
Porque através da pessoa, geras medo. O medo surge | Because through the person you grew fear, fear comes |
No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo porque o medo envolve castigo e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor. | There is no fear in love but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love. |
No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo porque o medo envolve castigo e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor. | There is no fear in love but perfect love casteth out fear because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | Take a handful of herbs, (We said to him), and apply and rub them, and do not make a mistake. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | and, 'Take in thy hand a bundle of rushes, and strike therewith, and do not fail in thy oath.' Surely We found him a steadfast man. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | Take with your hand a bundle, and strike with it, and do not break your oath. We found him patient. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | (and We said to him) Take in your hand a bundle of rushes and strike with it, and do not break your oath. Indeed We found him steadfast. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | And (it was said unto him) Take in thine hand a branch and smite therewith, and break not thine oath. Lo! |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | We told him Take a faggot in your hand and then strike your wife with it, but do not break your oath. Indeed, We found him to be patient. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | We said , And take in your hand a bunch of grass and strike with it and do not break your oath. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | We said to Him, Take a handful of twigs in your hand and strike with that but do not break your oath. We found him steadfast. |
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele e não perjures! | And take in thy hand a little grass, and strike therewith and break not (thy oath). |
Há um verso não havia medo medo medo | There's a verse there was no fear fear fear |
O ter medo. | Being afraid. |
Só o medo. | There's only fear. |
Tenha medo. Tenha muito medo. | Be afraid. Be very afraid. |
O triunfo do medo | The Triumph of Fear |
Pesquisas relacionadas : Golpeia Que - Golpeia Duro - Superar O Medo - O Medo é - Expulsar O Medo - Reduzir O Medo - Vencer O Medo - Instilar O Medo - Eliminar O Medo - Perder O Medo - Dissipar O Medo - Provocar O Medo - Agitar O Medo