Tradução de "reduzir o medo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Medo - tradução : Reduzir - tradução : Reduzir - tradução : Medo - tradução : Reduzir - tradução : Reduzir o medo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O Sileo é utilizado em cães para reduzir a ansiedade e o medo agudos associados ao ruído.
Sileo is used in dogs to reduce acute anxiety and fear associated with noise.
Tivemos que lhe reduzir a velocidade, porque todos tiveram medo quando viram inicialmente.
We actually had to halve its speed, because everyone was too scared when we first did it.
Visa criar o medo generalizado, o medo de agir, o medo de responder, o medo de julgar e até mesmo o medo de pensar.
Accordingly, we base our decisions on the Commission's indications and conclusions, just as we did I say again during the 1986 budget procedure.
O medo não era mais medo.
The fear is no longer fear.
O medo já não é medo.
The fear is no longer fear.
O medo à dor e o medo à morte.
A fear of getting hurt and a fear of dying.
O medo.
Fear.
O medo é nosso amigo, O medo é um indicador.
So fear is your friend. Fear is an indicator.
Portanto o medo não funciona, certo, o medo não funciona.
So fear doesn't work, right? Fear doesn't work.
Meu nome n?o ? importante, o mal ? mal, o medo ? o medo.
My name is not important, evil is evil, fear is fear.
Porque através da pessoa, geras medo. O medo surge
Because through the person you grew fear, fear comes
No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo porque o medo envolve castigo e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
There is no fear in love but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo porque o medo envolve castigo e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
There is no fear in love but perfect love casteth out fear because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
Há um verso não havia medo medo medo
There's a verse there was no fear fear fear
Um conjunto de instrucções sobre como lidar com o fenómeno da experiência psicadélica ajuda o paciente a reduzir o medo de perder o controlo ou o perigo de retraumatização.
Centering in the heart is therefore the conditio sine qua non for healing, for dealing effectively and sustainably with problems and symptoms, for cognitive and emotional restructuring, and for personal growth and maturity. The psychedelic substances can only show the way. The patient has then to set out for the changes in life by himself, practicing and learning, in order to become a more whole, integrated, and authentic person, or as St. Augustine said, Love and do what you want.
O ter medo.
Being afraid.
Só o medo.
There's only fear.
Reduzir o zoom Reduzir o tamanho da fonte
Zoom out Decrease font size
Tenha medo. Tenha muito medo.
Be afraid. Be very afraid.
O triunfo do medo
The Triumph of Fear
Podem superar o medo.
They can overcome their fear.
Quando criado o medo?
When created fear?
Provisão remove o medo
Provision removes fear
É fantástico, o Medo.
(Laughter) It's just amazing, Fear.
(Risos) Aceitar o medo.
(Laughter)
O medo é isso.
So that's fear.
Vamos erradicar o medo.
We're going to eradicate fear.
O botadeelástico tem medo.
The square's chicken.
Voc? tem medo de dizer milagres que o medo do mau olhado.
You afraid to tell miracles that the fear of the evil eye.
O que é o medo
What is fear
Tenho medo, muito medo. Tarzan curar.
I'm afraid, I'm terribly afraid.
Não tenhas medo. Não tenho medo.
I'm not afraid.
É um medo alemão, este medo.
That's a German fear, this fear.
E os homens com muito medo diz o Midrash, guinchos estavam com medo.
And men terribly afraid says the Midrash, winches were afraid.
Ora isto expressa lindamente o que está em causa o nosso medo do desconhecido, o nosso medo do que é diferente, um medo que deveríamos enfrentar.
I think that is quite a clever way of showing what this is all about fear of the unknown, our fear of others, and that is what we must put our minds to.
O que permanece depois de uma guerra est? sofrendo de ansiedade. terr?vel medo, o medo existencial, a nossa casa medo de estes alarmes aterrorizantes, e voc? n?o tem id?ia de como economizar energia quando o medo esse medo milh?es de outros judeus
What remains after a war are suffering from anxiety. terrible fear, existential fear, our house fear of these terrifying alarms, and you have no idea how to save power when fear this fear million other Jews
Não terás medo, Não é verdade? Medo?
Of course not.
O medo é uma criança.
The fear is the child.
O medo intenso te paralisa.
Intense fear paralyzes you.
Desconheço o que seja medo.
I don't know what fear is.
Eles podem vencer o medo.
They can overcome their fear.
A curiosidade supera o medo.
Curiosity overcomes fear.
Qual o teu maior medo?
What is your biggest fear?
Medo O Bluff da Mente
Divide and rule. So you remain the undivided Seer you are the one who is aware of all of these things. Mind Game...
E com o segundo medo?
And with fear second?

 

Pesquisas relacionadas : Superar O Medo - Golpeia O Medo - O Medo é - Expulsar O Medo - Vencer O Medo - Instilar O Medo - Eliminar O Medo - Perder O Medo - Dissipar O Medo - Provocar O Medo - Agitar O Medo - Superar O Medo - Reduzir O Impacto - Reduzir O Brilho