Tradução de "dissipar o medo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dissipar - tradução : Dissipar - tradução : Medo - tradução : Dissipar - tradução : Dissipar - tradução : Medo - tradução : Dissipar o medo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Para desenraizar o medo, para dissipar a ignorância,
To dispel ignorance.
Assim que o fumo dissipar.
Start from here when the smoke comes down!
A criação de um espaço de liberdade segurança e justiça é umas das prioridades da sua Presidência. Esse espaço deverá contribuir para dissipar o medo do alargamento.
A safe and just area, able to remove people' s fear of enlargement, is one of your priorities.
Marido Dissipar o calor, que você diz, é esfriar...
By dissipate the heat , you mean, let it cool...
Gostaria, portanto, de dissipar essas apreensões.
Therefore I should like to lay these apprehensions to rest.
Creio que posso dissipar esta preocupação.
I believe I can allay this concern.
Vejamos se pode dissipar essa preocupação.
It remains to be seen whether you can allay their fears.
Será que poderia dissipar esta minha inquietação?
Could you possibly allay my concern?
Visa criar o medo generalizado, o medo de agir, o medo de responder, o medo de julgar e até mesmo o medo de pensar.
Accordingly, we base our decisions on the Commission's indications and conclusions, just as we did I say again during the 1986 budget procedure.
Para concluir, há que dissipar um mal entendido.
Majority decisionmaking has to come.
O medo não era mais medo.
The fear is no longer fear.
O medo já não é medo.
The fear is no longer fear.
Ela pode dissipar o clima, como a forma de céu claro também.
She can dissipate such weather to form clear skies as well.
O gabinete Caxias Cotejipe tentou dissipar a discórdia criada pelo governo anterior.
The Caxias Cotejipe cabinet attempted to dissipate the discord created by the previous cabinet.
Da mesma forma, o medo, alimentado inteiramente pela política disfuncional da União Europeia, de que os governos da zona euro pudessem faltar aos compromissos causando, desse modo, as mesmas consequências terríveis começou a dissipar se.
Likewise, the fear, fueled entirely by the European Union s dysfunctional politics, that eurozone governments might default thereby causing the same dire consequences has begun to dissipate.
agulha para dissipar qualquer espuma que possa estar presente.
foam that may be present.
O medo à dor e o medo à morte.
A fear of getting hurt and a fear of dying.
O medo.
Fear.
O medo é nosso amigo, O medo é um indicador.
So fear is your friend. Fear is an indicator.
Portanto o medo não funciona, certo, o medo não funciona.
So fear doesn't work, right? Fear doesn't work.
Mas as turbulências no mercado imobiliário estão a dissipar se.
But the headwinds in the housing market are dissipating.
Penso que isso permitirá, em grande medida, dissipar essas preocupações.
This should go a long way towards alleviating those concerns.
Meu nome n?o ? importante, o mal ? mal, o medo ? o medo.
My name is not important, evil is evil, fear is fear.
Em vez de se dissipar o fosso que a separa de nós, aprofunda se.
The gulf becomes deeper instead of the other way round.
Porque através da pessoa, geras medo. O medo surge
Because through the person you grew fear, fear comes
No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo porque o medo envolve castigo e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
There is no fear in love but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo porque o medo envolve castigo e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
There is no fear in love but perfect love casteth out fear because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
Há um verso não havia medo medo medo
There's a verse there was no fear fear fear
O ter medo.
Being afraid.
Só o medo.
There's only fear.
você começa a suar para dissipar o calor que você irá gerar com atividade muscular
You start sweating to dissipate the heat that you're going to create from muscular exertion.
Porém, tenta dissipar as preocupações, desvalorizando as suas possibilidades e o seu impacto em geral.
However, it tries to take our mind off our concerns by playing down its powers and general impact.
A névoa que cobre a guerra não está a dissipar se.
The fog of war isn't being lifted.
Espero que isto signifique que as minhas dúvidas se vão dissipar.
In their defence, and in defence of the Commission, let us recognize that the realities of international trade, which is distorted by the dumping that countries are obliged to practice for fear of losing their markets, make export refunds inevitable.
Gostaria, para começar, de dissipar duas ilusões que surgem no relatório.
GUILLAUME than atmospheric pollution.
Há que dissipar a mais pequena dúvida relativamente a esse princípio.
All the consumer needs is an assurance that no traces of asbestos or lead have been present during bottling, and that appropriate checks are carried out to ensure that this is the case.
Talvez possa, com a sua resposta, dissipar uma série de receios.
You may be able to assuage quite a number of fears with your answer.
Tenha medo. Tenha muito medo.
Be afraid. Be very afraid.
Agora é bom, é só a gente dar uma boa mexida nela pra dissipar o calor...
Now it's a good idea, it's just mix it a little to the heat can dissipate...
Temos de dissipar estes receios e foi precisamente o que a Comissão fez na sua comunicação.
We have to allay these fears and the Commission has indeed done so in its communication.
O triunfo do medo
The Triumph of Fear
Podem superar o medo.
They can overcome their fear.
Quando criado o medo?
When created fear?
Provisão remove o medo
Provision removes fear
É fantástico, o Medo.
(Laughter) It's just amazing, Fear.

 

Pesquisas relacionadas : Dissipar O Mito - Dissipar Calor - Dúvidas Dissipar - Preocupações Dissipar - Rumores Dissipar - Dissipar Lembrar - Carga Dissipar - Dissipar Nevoeiro - Forças Dissipar - Dissipar Impressão