Tradução de "rumores dissipar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dissipar - tradução : Dissipar - tradução : Dissipar - tradução : Dissipar - tradução : Rumores - tradução : Rumores - tradução : Rumores dissipar - tradução : Rumores - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nalguns casos, verifica se a existência de riscos sentidos ou imaginados pela população. Trata se de rumores e é nosso dever e responsabilidade comunicar, a fim de dissipar esses rumores e reconquistar a confiança dos consumidores.
In some cases we find that the public perceives or imagines risks where these are simply rumours, and it is our duty and responsibility to communicate with the public in order to lay these rumours to rest and restore consumer confidence.
Rumores.
Rumor.
Assim que o fumo dissipar.
Start from here when the smoke comes down!
Ouvi rumores.
I've heard rumors.
Escutei rumores.
I've heard rumors.
houveram rumores.
There have been rumors.
Rumores, Johnny.
Hearsay, Johnny.
Rumores subterrâneos.
Subterranean rumbles from the underground.
ouvemse rumores.
But there's been talk.
Gostaria, portanto, de dissipar essas apreensões.
Therefore I should like to lay these apprehensions to rest.
Creio que posso dissipar esta preocupação.
I believe I can allay this concern.
Vejamos se pode dissipar essa preocupação.
It remains to be seen whether you can allay their fears.
Os rumores voam.
Surely you know how rumors fly?
Isso são rumores.
That's hearsay, Johnny.
ouviste os rumores?
Ah, so you've heard?
Montões de rumores.
Oh, a lot of talk.
Será que poderia dissipar esta minha inquietação?
Could you possibly allay my concern?
Então ouviu os rumores.
Or you have seen the screenshots.
rumores no ar.
There are rumors in the air.
Tom negou aqueles rumores.
Tom denied those rumors.
Os rumores são verdadeiros?
Are the rumors true?
Vitória acreditou nos rumores.
Victoria believed the rumours.
Chegaram rumores do cais.
Rumours came from the pier.
rumores, como sempre.
Only rumors as usual.
O homem dos rumores.
The man of rumors.
Montões de rumores, né?
A lot of talk, eh?
E tem havido rumores.
And there have been rumors.
Para desenraizar o medo, para dissipar a ignorância,
To dispel ignorance.
Para concluir, há que dissipar um mal entendido.
Majority decisionmaking has to come.
O comportamento dela causou rumores.
Her behavior gave rise to rumors.
Você ouviu os últimos rumores?
Have you heard the latest rumours?
Vocês ouviram os últimos rumores?
Have you heard the latest rumours?
Eu não quero começar rumores.
I don't want to start rumors.
Os rumores se expandiram rapidamente.
The rumors spread quickly.
A atriz negou os rumores.
The actress denied the rumors.
Mas haviam ouvido rumores aterradores.
But they'd heard some frightening rumors.
Opal, não devia repassar rumores.
Opal, you shouldn't repeat idle gossip.
agulha para dissipar qualquer espuma que possa estar presente.
foam that may be present.
Marido Dissipar o calor, que você diz, é esfriar...
By dissipate the heat , you mean, let it cool...
Mas tinham ouvido alguns rumores assustadores.
But they'd heard some frightening rumors.
Rumores de mortes de pessoas famosas
Rumors of the deaths of famous people
Poderá a Comissão desmentir estes rumores?
Is the Commission able to deny these reports ?
Amanhã já farei parte dos rumores.
We'll be common gossip by tomorrow.
Repito, estes rumores são absolutamente falsos.
I repeat, these rumours are absolutely false.
Outro dos seus rumores sem fundamento.
The last of the lot.

 

Pesquisas relacionadas : Dissipar Calor - Dúvidas Dissipar - Preocupações Dissipar - Dissipar Lembrar - Carga Dissipar - Dissipar Nevoeiro - Forças Dissipar