Tradução de "grande desastre" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Grande - tradução :
Big

Desastre - tradução : Grande - tradução : Grande - tradução : Desastre - tradução : Desastre - tradução : Grande desastre - tradução : Grande desastre - tradução : Grande desastre - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Houve um grande desastre!
There's been a terrible wreck!
Uma ligeira desatenção pode causar um grande desastre.
Slight inattention can cause a great disaster.
E é uma grande predisposição para um filme de desastre. É uma grande predisposição para um filme de desastre. Porque.... tu nunca o terás.
Because you will never get it the way you conceive of it in your mind, through your own projection or fantasy or imagination.
O desastre ganhou grande publicidade, e levantou perguntas sobre a comercialização do Everest.
The disaster gained wide publicity and raised questions about the commercialization of climbing Mount Everest.
Caso isso aconteça, representará um grande desastre para o futuro de toda a União.
If that happens it will be a major disaster for the future of the whole of the Union.
Desastre
Disaster
Desastre.
Disaster.
Quando sabemos de um desastre eminente, e de como o resolver a um custo mais baixo do que o provocado pelo próprio desastre, não vai haver grande discussão.
When we know of an impending disaster, and how to solve it at a cost less than the cost of the disaster itself, then there's not going to be much argument, really.
Que desastre!
What a disaster!
Desastre Diagonal
Diagonal Disaster
Desastre Ambiental!
Environmental Disaster!
Que desastre.
What a turn off.
Um desastre?
A wreck?
Que desastre!
Oh... How awkward of me.
Que desastre.
What a mess.
Que desastre!
Oh ! How awkward of me.
Seria um desastre.
It'd be a disaster.
Foi um desastre.
It was a disaster.
Foi um desastre.
When Jazz was 4 1 2 there was a dance recital. It was a disaster. amp gt amp gt Renee Jennings Disaster.
É um desastre.
This is a disaster.
Desastre na biotecnologia.
Number six biotech disaster.
Millan desastre político.
MILLAN our broad overall economic and political interest.
Estás um desastre.
No, you look terrible.
era um desastre.
He was just awful.
Um desastre qualquer.
An accident of some kind.
Seria um desastre.
That would be terrible
Fui um desastre.
I was floundering.
Este foi o maior desastre numa área urbana em décadas. E não foi um desastre natural. Foi um desastre de engenharia.
This is the largest metropolitan area disaster in decades, and it was not a natural disaster it was a disaster of engineering.
Apesar do grande desastre devemos considerar isto uma oportunidade para construir casas melhores para a próxima geração, de modo a que quando o próximo terramoto atingir, seja um desastre, mas não uma tragédia.
For all the disaster, there is an opportunity here to build better houses for the next generation, so that when the next earthquake hits, it is a disaster but not a tragedy.
Mas por que existem tantos órfãos na Europa já que não houve uma grande guerra ou desastre nos anos recentes?
But why are there so many orphans in Europe when there hasn't been a great deal of war or disaster in recent years?
Em Nova Orleans, assolada por um grande furacão, a Guarda Nacional tomou as ruas com fuzis logo após o desastre.
In New Orleans, where a great hurricane raged, the National Guard took to the streets with rifles soon after the disaster.
Foi um completo desastre.
It was a complete disaster.
Foi um completo desastre.
It was an utter disaster.
Nao e um desastre.
Not a disaster.
É um completo desastre!
It's a complete disaster!
Isso é um desastre
Okay, let's talk capitalism.
Meu Deus, que desastre!
I'm sorry. Never mind.
Seria um desastre humanitário.
It would be a humanitarian disaster.
Politicamente seria um desastre.
Politically speaking, such an action would be disastrous.
Isto é um desastre.
House This is a real problem.
Aqui está o desastre.
Some work for you.
Este foi o maior desastre numa área metropolitana que aconteceu nas últimas décadas. E não foi um desastre natural. Foi um desastre de engenharia.
This is the largest metropolitan area disaster in decades, and it was not a natural disaster it was a disaster of engineering.
Ora, isso só poderia dar um desastre, e é outra vez ao desastre que assistimos.
This could only lead to disaster and, once again, it is a disaster that we are witnessing.
Incapaz de identificar os Provos, a polícia reage exageradamente e o casamento se transforma em um grande desastre de relações públicas.
Unable to identify the Provos, the police overreacted and the wedding turned into a public relations disaster.
Número seis Desastre da Biotecnologia.
Number six biotech disaster.

 

Pesquisas relacionadas : Desastre Em Grande Escala - Desastre Ambiental - Desastre Feitiço - Desastre Tempo - Desastre Humanitário - Desastre Neve - Mega-desastre - Curta Desastre - Desastre Catastrófico