Tradução de "desastre tempo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Desastre - tradução : Tempo - tradução : Tempo - tradução : Desastre - tradução : Desastre - tradução : Desastre tempo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ainda há pouco tempo tivemos um outro desastre no mar Báltico.
We have had another disaster in the Baltic just recently.
N. 3 390 257 desastre, com prejuízos ecológicos elevadíssimos, é apenas uma questão de tempo?
Question No 16, by Mr Alex Smith (H 374 90) Subject Nuclear submarines in the Irish Sea and Firth of Clyde
Desastre
Disaster
Desastre.
Disaster.
Que desastre!
What a disaster!
Desastre Diagonal
Diagonal Disaster
Desastre Ambiental!
Environmental Disaster!
Que desastre.
What a turn off.
Um desastre?
A wreck?
Que desastre!
Oh... How awkward of me.
Que desastre.
What a mess.
Que desastre!
Oh ! How awkward of me.
Seria um desastre.
It'd be a disaster.
Foi um desastre.
It was a disaster.
Foi um desastre.
When Jazz was 4 1 2 there was a dance recital. It was a disaster. amp gt amp gt Renee Jennings Disaster.
É um desastre.
This is a disaster.
Desastre na biotecnologia.
Number six biotech disaster.
Millan desastre político.
MILLAN our broad overall economic and political interest.
Estás um desastre.
No, you look terrible.
era um desastre.
He was just awful.
Um desastre qualquer.
An accident of some kind.
Seria um desastre.
That would be terrible
Fui um desastre.
I was floundering.
Este foi o maior desastre numa área urbana em décadas. E não foi um desastre natural. Foi um desastre de engenharia.
This is the largest metropolitan area disaster in decades, and it was not a natural disaster it was a disaster of engineering.
O desastre da Sabena mostra nos que, num curto espaço de tempo, podem ser atingidos milhares de postos de trabalho.
The Sabena disaster just goes to show how thousands of jobs can be hit within the shortest period of time.
Foi um completo desastre.
It was a complete disaster.
Foi um completo desastre.
It was an utter disaster.
Nao e um desastre.
Not a disaster.
É um completo desastre!
It's a complete disaster!
Isso é um desastre
Okay, let's talk capitalism.
Meu Deus, que desastre!
I'm sorry. Never mind.
Seria um desastre humanitário.
It would be a humanitarian disaster.
Houve um grande desastre!
There's been a terrible wreck!
Politicamente seria um desastre.
Politically speaking, such an action would be disastrous.
Isto é um desastre.
House This is a real problem.
Aqui está o desastre.
Some work for you.
Este foi o maior desastre numa área metropolitana que aconteceu nas últimas décadas. E não foi um desastre natural. Foi um desastre de engenharia.
This is the largest metropolitan area disaster in decades, and it was not a natural disaster it was a disaster of engineering.
O desastre de Fukushima (veja a linha do tempo ) não levou a nenhuma mudança de posição na política nuclear russa.
The Fukushima disaster (see timeline) has not led to any change of heart in Russian nuclear policy.
Ora, isso só poderia dar um desastre, e é outra vez ao desastre que assistimos.
This could only lead to disaster and, once again, it is a disaster that we are witnessing.
Magus conta que o desastre de Zeal espalhou os Gurus de Zeal pelo tempo e o enviou para a Idade Média.
In his memories, it is revealed that the disaster at the Ocean Palace scattered the Gurus of Zeal across time and sent him to the Middle Ages.
Número seis Desastre da Biotecnologia.
Number six biotech disaster.
No começo foi um desastre.
At the beginning, it was a disaster.
Arianna, você é um desastre!
Arianna, you're a disaster!
Os negócios andam um desastre.
Business is in a mess.
Sois um desastre na cozinha.
You're a disaster in the kitchen.

 

Pesquisas relacionadas : Desastre Ambiental - Grande Desastre - Desastre Feitiço - Desastre Humanitário - Desastre Neve - Mega-desastre - Curta Desastre - Desastre Catastrófico - Desastre Comercial - Desastre Climático - Desastre Evitando