Tradução de "desastre ambiental" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Desastre - tradução : Desastre - tradução : Desastre ambiental - tradução : Desastre - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Desastre Ambiental!
Environmental Disaster!
Isto é um desastre ambiental enorme.
This is an environmental disaster writ large.
Este é simultaneamente um desastre no sector dos transportes e um desastre ambiental, e não se confina a uma única área.
This disaster is both a transport and environmental one and is not confined to one area.
Tratou se de um desastre ambiental e de um desperdício deplorável de recursos.
This has been an environmental disaster as well as a deplorable waste of resources.
Assine a petição contra Belo Monte impeça este desastre ambiental na Amazônia! http avaaz.org parebelomonte
Sign the petition to stop the Belo Monte dam in the Amazon! Avaaz http bit.ly StopBeloMonte
Os Estados devem criar legislação ambiental e prever o manejo de situações de desastre ecológico.
Initial level of environmental awareness may be the creation of a ministry of the environment.
Está se a transformar um conflito ambiental, um desastre ecológico, num conflito legal, único na história.
You are turning an environmental conflict, an ecological disaster, into a legal conflict that is unique in history.
Desastre
Disaster
Desastre.
Disaster.
E que balanço se fez do desastre energético e ambiental que é o transporte individual face à necessária optimização da utiliza ção dos transportes públicos?
And what progress has been made in regard to the necessary optimisation of the use of public transport, in the face of the twofold disaster vis à vis energy and the environment that the use of private transport represents ?
O fim da banana na Ilha da Madeira constituiria, para além de uma quebra grave de rendimento para milhares de famílias, um enorme desastre ambiental.
If banana production were to cease on the island of Madeira, it would represent an enormous environmental catastrophe as well as a serious loss of income for thousands of families.
Que desastre!
What a disaster!
Desastre Diagonal
Diagonal Disaster
Que desastre.
What a turn off.
Um desastre?
A wreck?
Que desastre!
Oh... How awkward of me.
Que desastre.
What a mess.
Que desastre!
Oh ! How awkward of me.
Apesar de todas as conversas conscienciosas sobre conservação dos recursos, a verdade é que o sistema de quotas está precisamente a conduzir nos a um desastre ambiental.
For all of the high minded talk about conservation, the reality is that the quota system is directly leading to an environmental disaster.
Seria um desastre.
It'd be a disaster.
Foi um desastre.
It was a disaster.
Foi um desastre.
When Jazz was 4 1 2 there was a dance recital. It was a disaster. amp gt amp gt Renee Jennings Disaster.
É um desastre.
This is a disaster.
Desastre na biotecnologia.
Number six biotech disaster.
Millan desastre político.
MILLAN our broad overall economic and political interest.
Estás um desastre.
No, you look terrible.
era um desastre.
He was just awful.
Um desastre qualquer.
An accident of some kind.
Seria um desastre.
That would be terrible
Fui um desastre.
I was floundering.
Este foi o maior desastre numa área urbana em décadas. E não foi um desastre natural. Foi um desastre de engenharia.
This is the largest metropolitan area disaster in decades, and it was not a natural disaster it was a disaster of engineering.
O desastre ambiental provocado pelo naufrágio do petroleiro Erika ao largo da Bretanha e pelo derrame de 10 000 toneladas de crude foram amplamente noticiados na imprensa britânica.
The environmental disaster of the sinking of the Erika off Brittany and the spillage of 10 000 tonnes of oil has been widely reported in the British media.
Enquanto isso, o que começou como uma cobertura escassa pela mídia, tem levado muitos blogueiros a criticar a falta de profundidade jornalística sobre a complexidade do desastre ambiental.
Meanwhile, what began as scarce coverage by mainstream media has lead many bloggers to criticize the lack of journalistic depth on the intricacies of the environmental disaster.
É agora sobejamente aceite que esta política tem sido um verdadeiro desastre e que em larga medida conduziu à catástrofe ambiental e económica em que agora nos encontramos.
It is now widely accepted that this policy has been an unmitigated disaster and to a large extent has led to the environmental and economic catastrophe we now find ourselves in.
Foi um completo desastre.
It was a complete disaster.
Foi um completo desastre.
It was an utter disaster.
Nao e um desastre.
Not a disaster.
É um completo desastre!
It's a complete disaster!
Isso é um desastre
Okay, let's talk capitalism.
Meu Deus, que desastre!
I'm sorry. Never mind.
Seria um desastre humanitário.
It would be a humanitarian disaster.
Houve um grande desastre!
There's been a terrible wreck!
Politicamente seria um desastre.
Politically speaking, such an action would be disastrous.
Isto é um desastre.
House This is a real problem.
Aqui está o desastre.
Some work for you.

 

Pesquisas relacionadas : Grande Desastre - Desastre Feitiço - Desastre Tempo - Desastre Humanitário - Desastre Neve - Mega-desastre - Curta Desastre - Desastre Catastrófico - Desastre Comercial - Desastre Climático - Desastre Evitando