Tradução de "greve relâmpago" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Relâmpago - tradução : Greve - tradução : Relâmpago - tradução : Relâmpago - tradução : Greve - tradução : Greve relâmpago - tradução : Relâmpago - tradução : Relâmpago - tradução : Relâmpago - tradução : Relâmpago - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Relâmpago
Lighting
Relâmpago
Lightning
relâmpago
lightening cracks
Relâmpago.
Lightnin
Relâmpago.
Lightnin'.
Relâmpago!
Lightning!
Adeus, Relâmpago.
Bye, Lightning.
Oi, Relâmpago.
Hi, Lightning.
Viu, Relâmpago?
See, Lightning?
Uma paixão relâmpago!
A whirlwind romance.
Olha, um relâmpago.
Hello, lightning.
Uma paixão relâmpago!
A whirlwind romance !
Boa noite, Relâmpago.
Goodnight, Lightning.
Estou avisando, Relâmpago.
I'm warning you, Lightning.
Boa noite, Relâmpago.
Goodnight, Lightning.
Um relâmpago apanhounos.
A scout brought the word in about an hour ago.
O relâmpago assustoute?
That lightning scare ya?
Quando o relâmpago caiu...
When the lightning struck...
Tu estás bem, Relâmpago?
You all right, Thunderbolt?
Já podes sair, Relâmpago.
You can come up for air, Thunderbolt.
Como vai o Relâmpago?
How's Lightnin' gettin' along?
Relâmpago, você está bem?
Lightning, you all right?
Relâmpago, não se arrisque.
Lightning, don't take any chances.
Vamos atrás deles, Relâmpago.
We're gonna go after 'em, Lightnin'.
Mas Relâmpago o prendeu.
But Lightning put him in jail.
Relâmpago disse que prendeu.
Lightning said he put him in jail.
Eu assumo por Relâmpago.
I'm takin' over for Lightnin'.
Está muito ferido, Relâmpago?
Hurt bad, Lightnin'?
Aquilo foi um relâmpago?
Was that lightning?
Um relâmpago atingiu a torre.
Lightning struck the tower.
Aprendi a respeitar o relâmpago.
I've learned to respect the lightning.
Brindamos a um ataque relâmpago?
Shall we drink to a blitzkrieg?
Alemães! Relâmpago, alemães às cinco!
Germans 5 00 high.
Bom vêlo de volta, Relâmpago.
Glad to see you back, Lightnin'.
Pa, Relâmpago está de volta!
Pa, Lightning's back.
Bem vindo ao lar, Relâmpago.
Welcome home, Lightning.
Ainda bem que chegou, Relâmpago.
Glad you dropped in, Lightnin'.
Sabe de uma coisa, Relâmpago?
Know somethin', Lightnin'?
Relâmpago, o que está fazendo?
Lightning, what are you doing?
Um greve.
What? A strike?
Que greve?
What strike?
Assistimos à greve na Áustria, assistimos à greve em França e, brevemente, assistiremos a uma greve em Itália.
We have witnessed the strike in Austria, we have witnessed the strike in France and there will soon be a strike in Italy.
Corri tão rápido quanto um relâmpago.
I ran as fast as lightning.
Eu fui atingido por um relâmpago.
I got hit by lightning.
Eu fui atingido por um relâmpago.
I was struck by lightning.

 

Pesquisas relacionadas : Relâmpago - Relâmpago - Relâmpago - Greve - Aumento Relâmpago