Tradução de "há um único" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

único - tradução : único - tradução : único - tradução : Há um único - tradução :
Palavras-chave : Unique Single Problem Ever

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não há um único homem no bar.
There ain't a man at the bar.
Não há um único arquiteto licenciado em todo o condado.
There isn't a single licensed architect in the whole county.
Não há um único prego usado em toda a estrutura.
There is not a single nail used in the entire structure.
Não há um único arquiteto certificado em todo o condado.
There isn't a single licensed architect in the whole county.
Não há um único exemplo de incentivo fiscal que resulte.
On no account should we imagine field could that some kind of State measures in the C02
Há um único ponto menor a que não posso responder positivamente.
There is only one minor area where I am unable to respond positively.
Colorida, dinâmica, multifacetada, agitada,... não há um único Casbah, mas centenas.
Colorful, dynamic, multifaceted, boisterous, there's not one Casbah but hundreds.
Parece que alguém aqui com um senso de humor único.
well? (Patricia) It seems there's someone here with a sense of humor all his own.
Resultados em França já não há carvão, não há um único grama de carvão e não há, também, aço.
ERNST de la GRAETE (V). (FR) Mr Commissioner, you are deceiving yourself!
No hospital e na região inteira não há um único engenheiro biomédico.
In the hospital and in the entire region there's not a single biomedical engineer.
Na universidade da cidade, com 6.000 estudantes, não há um único turco.
No Turkish newspapers or books can be bought in Komotini although English, German and other books and newspapers are on sale.
ocasiões em que um modelo económico tipo tamanho único não serve.
There are occasions when a one size fits all economic model does not fit.
Reparaste que cavalgamos uma semana sem vermos um único ser humano?
Do you realise we've been riding a week without seeing a single human being?
O único problema é que, não nada para deter um homem.
The only trouble is, there's nothing to stop a man.
No hospital e em toda a região, não há um único engenheiro biomédico.
In the hospital and in the entire region there's not a single biomedical engineer.
Às vezes há um único posto que é acessada pelo controlador de memoria
We wouldn't put them into the top three.
Não neste momento um único canal de comunicação social independente na Rússia.
There is now no single independent media channel in Russia.
obstáculos de natureza fiscal que impedem um mercado único em pleno funcionamento.
Tax obstacles stand in the way of a fully functioning single market.
O que de único em você?
What's unique about you?
Não há um único poder global que seja provavelmente capaz de gerir isso sozinho.
No single global power is likely to manage that alone.
Quando aparece com esse olhar, nâo há um único tipo no mundo que possa...
When you come along with that look in your eye there isn't a guy in the whole world who could...
Senhor Presidente do Conselho, falar de guerra civil, como se fala ainda até mesmo nesta assembleia, é simplesmente vergonhoso não há um único croata, um único esloveno, não há um único albanês que esteja, de algum modo, a praticar, em território sérvio, actos de guerra ou de violência.
Mr President, the former Yugoslav army is waging a war of conquest and really acting as a seventh republic, occasionally benefiting from Serbian support but otherwise going its own way and obeying no one's orders.
Quando somente um único elemento x em S, S é geralmente escrito como x .
When there is only a single element x in S, S is usually written as x .
No desporto europeu, além disso, não nem tem que haver propriamente um mercado único.
Furthermore, in European sport, there is not, nor should there be a true single market.
Penso que mais do que um objectivo as emissões não são o único factor.
I think that there is more than one aim emissions are not the only factor.
Primeiro, a deriva ideológica clássica, euro federalista, um mercado único, um IVA único, uma diplomacia única, um exército único, e, agora, um direito penal único e um procurador único.
Firstly, the classic Eurofederalist ideological shift, a single market, a single VAT, a single diplomatic service, a single army and now a single criminal code and a single public prosecutor.
A principal característica de um sistema destes é que há um único ponto de contacto com o solo.
The main characteristics of such a system is that there's one sole contact point to the ground.
Não há um único sector da sociedade civil chinesa em que não se assista a regressões.
There is regression in every sector of Chinese civil society.
Não há aqui um único grupo que tenha direito exclusivo sobre esses princípios éticos, como também não há um único grupo que possa apostrofar os outros, Liberais, Verdes e Socialistas, sob o cabeçalho violação dos direitos do Homem .
There is not one party here that has the exclusive right to ethical principles and nor is there one party which can address the other, the Liberals, the Greens and the Socialists, under the heading of human rights violations.
Isto são os dados de um único questionário sobre a cobertura da vacinação num único distrito da Zâmbia, em que eu participei uns anos atrás.
This is the data from a single vaccination coverage survey in a single district in the country of Zambia from a few years ago, that I participated in.
Um Único
0 (0 ) 2 (0 )
Um único
1 (1 )
Um único
Table 1
Aparentemente, porém, não há um único Estado Membro em que se atinja esta percentagem, por falta de inspectores.
However, it seems that none of the Member States meets this figure due to a lack of inspectors.
Dize lhes Sou tão somente um admoestador, não mais divindade além do Único Deus, o Irresistível.
Say I am only a warner, and there is no other god but God, the one, the omnipotent,
Dize lhes Sou tão somente um admoestador, não mais divindade além do Único Deus, o Irresistível.
Proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), I am purely a Herald of Warning and there is no God except Allah, the One, the All Dominant.
Dize lhes Sou tão somente um admoestador, não mais divindade além do Único Deus, o Irresistível.
Say 'I am only a warner. There is not any god but God, the One, the Omnipotent,
Dize lhes Sou tão somente um admoestador, não mais divindade além do Único Deus, o Irresistível.
Say thou I am but warner, and there is no god but Allah, the One, the Subduer.
Dize lhes Sou tão somente um admoestador, não mais divindade além do Único Deus, o Irresistível.
Say (O Muhammad SAW) I am only a warner and there is no Ilah (God) except Allah (none has the right to be worshipped but Allah) the One, the Irresistible,
Dize lhes Sou tão somente um admoestador, não mais divindade além do Único Deus, o Irresistível.
Say, I am only a warner, and there is no god except God the One, the Conqueror.
Dize lhes Sou tão somente um admoestador, não mais divindade além do Único Deus, o Irresistível.
Tell them, (O Prophet) I am nothing but a warner. There is no deity but Allah, the One, the Supreme,
Dize lhes Sou tão somente um admoestador, não mais divindade além do Único Deus, o Irresistível.
Say (unto them, O Muhammad) I am only a warner, and there is no Allah save Allah, the One, the Absolute,
Dize lhes Sou tão somente um admoestador, não mais divindade além do Único Deus, o Irresistível.
Say, I am just a warner, and there is no god except Allah, the One, the All paramount,
Dize lhes Sou tão somente um admoestador, não mais divindade além do Único Deus, o Irresistível.
Say 'I am only a warner. There is no god except Allah, the One, the Conqueror,
Dize lhes Sou tão somente um admoestador, não mais divindade além do Único Deus, o Irresistível.
Say, O Muhammad , I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.

 

Pesquisas relacionadas : Há Um - Um único - Um único - Um único - Um único - Há Um Reconhecimento - Há Um Problema - Há Um Ano - Há Um Consenso - Há Um Debate - Há Um Risco - Há Um Acordo - Há Um Precedente - Um único Condutor