Tradução de "i afirmou que" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Afirmou - tradução : Afirmou - tradução : Afirmou - tradução : Afirmou - tradução : Afirmou - tradução : I afirmou que - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Escute o que ele afirmou.
Listen to what he just stated.
O professor Vallauri afirmou seguidamente que
by analogy, these two new potential offences could not be treated on the same basis as deliberate abortion at present.
Ela afirmou que tínhamos feito concessões
She said that we made concessions without anything in return.
Ela afirmou que devia ter sido...
She came right out and said that it should have been....
Fadil afirmou que Layla tinha sido sequestrada.
Fadil claimed Layla had been kidnapped.
Desejo apenas esclarecer uma coisa que afirmou.
I just wish to clarify something you said.
Seria injusto rejeitarmos aquilo que afirmou hoje.
It would be unfair to reject what you have said today.
V.Ex.ª afirmou que Chipre realizou progressos consideráveis.
You said that Cyprus has made substantial progress.
Concordo com aquilo que o Conselho afirmou.
I approve of what the Council has said.
Como afirmou a senhora deputada Terrón i Cusí, é nossa intenção apresentar propostas relativas a garantias processuais comuns em matéria de processos penais.
As Mrs Terrón i Cusí said, we intend to bring forward proposals concerning common procedural guarantees in criminal procedures.
Um homem que ajuda mais do que crêem , afirmou.
The man helps more than believes, he said.
Gloria Perez afirmou
Gloria Perez stated
Outro inquirido afirmou
Another respondent mentioned
Precisamos de dados que demonstrem essas suspeitas , afirmou.
We need data to prove whether such suspicions are true, he stated.
Mattheson afirmou que nesse terreno ele era incomparável.
When he chooses, he strikes like a thunder bolt.
Mendes afirmou que a exibição foi muito boa.
Mendes claimed the screening went very well.
Afirmou que em Londres se encontrara com nacionalistas.
He claimed that in London he met Nationalists.
Grande parte do que se afirmou é consensual.
Much of what has been said we can all agree on anyway.
Discordo daquilo que o senhor deputado Purvis afirmou.
I disagree with what Mr Purvis said.
Nenhum observador sério afirmou que houve um massacre.
No serious observer has said that there has been a massacre.
Apoio o que afirmou o senhor deputado Poettering.
I support what Mr Poettering said.
Afirmou que tinham muito amor aos seus elefantes.
She said that they loved their elephants.
Afirmou que esta Constituição representa um progresso radical.
You have said that this Constitution represents radical progress.
Todavia, tem toda a razão no que afirmou.
What you have said is absolutely right, however.
O homem que afirmou isso que mo repita na cara.
Have the man that made that statement repeat it to my face.
O Sveriges Riksbank afirmou explicitamente que poderão ocorrer desvios
Sveriges Riksbank explicitly stated that departures from the inflation target may be warranted if , for instance , inflation is influenced by temporary factors .
Malakian afirmou que Eu sou um fã de música.
Malakian has stated that I'm a fan of music.
Ele afirmou que escreveu para a emoção do momento.
He stated that he wrote for the emotion of the moment.
Em resposta, Undertaker afirmou que Kane fora o incendiário.
As a result, it was revealed to the Undertaker that Kane was actually his half brother.
Há uma frase maravilhosa de Jonas Salk, que afirmou
There was a wonderful quote by Jonas Salk, who said,
VEx? afirmou que queria re flectir sobre estes assuntos.
It confirmed the line which we took on the Green Paper on CAP reform.
Posso confirmar o que o senhor comissário Marín afirmou.
Indeed, the international community will have to engage in a major salvage operation on the basis of the proposed compromise.
Afirmou que ninguém fizera, até agora, uma proposta útil.
As for saying that it could not debate because the Council's position is not available, the explanation is very simple.
Portanto, isto abrange o que o senhor deputado afirmou.
I therefore agree with what the honourable Member said.
Congratulo me com o que a Comissão afirmou hoje.
I welcome what the Commission has said today.
Foley afirmou no Impact!
Foley had also stated on Impact!
Porque quando Jesus afirmou
It is finished
Ela afirmou Tem cor.
She said, It's got color.
Ela já o afirmou.
It has already said that.
Um dos oradores, o senhor deputado Obiols i Germà, que tenho o grande prazer de ver no seu lugar, afirmou que não nos devemos limitar a falar dos nossos objectivos no processo de Barcelona.
One speaker, Mr Obiols i Germà, who I am delighted to see in his place, said that we must not just give lip service to our objectives in the Barcelona Process.
ANEXO I PŘÍLOHA I BILAG I ANHANG I I LISA ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ANNEX I ANNEXE I ALLEGATO I I PIELIKUMS I PRIEDAS MELLÉKLET I ANNESS I BIJLAGE I ZAŁĄCZNIK I ANEXO I PRÍLOHA I PRILOGA I LIITE I BILAGA I
ANEXO I PŘÍLOHA I BILAG I ANHANG I I LISA ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ANNEX I ANNEXE I ALLEGATO I I PIELIKUMS I PRIEDAS MELLÉKLET I ANNESS I BIJLAGE I ZAŁĄCZNIK I ANEXO I PRÍLOHA I PRILOGA I LIITE I BILAGA I
Tony Benn afirmou que Isabel considerava que Trudeau era bastante decepcionante .
Tony Benn said that the Queen found Trudeau rather disappointing .
Penso que V. Exa. afirmou que ele teria lugar na sexta feira.
I think you said it would be taken on Friday.
O que o senhor presidente aqui afirmou é que nada fizemos.
What you have really said is that we have done nothing.
em que Pi Pm, i PAE, i
where Pi Pm, i PAE, i.

 

Pesquisas relacionadas : Afirmou Que - Afirmou Que - Que Afirmou - Afirmou Que - Afirmou Que - Afirmou Que - Que Afirmou Que - Que Afirmou Que - Tribunal Afirmou Que - Você Afirmou Que - Ele Afirmou Que - Ele Afirmou Que