Tradução de "i renunciar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Renunciar - tradução : Renunciar - tradução : Renunciar - tradução : Renunciar - tradução : Renunciar - tradução : I renunciar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

I vai renunciar como mau trabalho...
I'll give it up as a bad job...
Tive de renunciar.
I had to resign.
Meu assistente ameaçou renunciar.
My assistant threatened to quit.
Você deixará ela renunciar?
You'll let her resign?
Nós o chamamos renunciar.
We call it quits.
Não há motivo para renunciar
Don t despair!
Ela o pressionou a renunciar.
She pressured him to quit.
O Tom teve de renunciar.
Tom had to resign.
Eu não quero renunciar a nada
And I should just kiss it goodbye? Well, I won't.
Há rumores de que ele vai renunciar.
There are rumors that he will resign.
Tom pediu à Mary para não renunciar.
Tom asked Mary to not resign.
David Cameron, primeiro ministro britânico, pretende renunciar.
British prime minister David Cameron plans to resign.
Tom nunca me disse que iria renunciar.
Tom never told me that he was going to resign.
Ele foi forçado a renunciar em 1776.
He was forced from office in 1776.
As revoltas étnicas levaram no a renunciar.
Under the chairmanship of Col. H.S.
Com a queda do apoio popular ao seu governo, e a insurreição lançada por Francisco I. Madero, foi forçado a renunciar em 25 de Maio de 1911.
The Texas Rangers, 4,000 U.S. and Mexican troops, U.S. Secret Service agents, FBI agents and U.S. marshals were all called in to provide security.
Ia, ia você renunciar o bolo de chocolate.
You know for desert or not. Would, would you forgo the chocolate cake.
A Comunidade acaba de renunciar aos direitos aduaneiros.
The Community has just given up the tariff.
Ele quer renunciar à pista central para mim.
He wants to give up the centre ring to me.
O agente não pode renunciar a esse direito.
He may not waive this entitlement.
Eu não quero renunciar ao meu trabalho no momento.
I don't want to resign my job at present.
Symbolics forçou Greenblatt a renunciar, citando políticas do MIT.
Symbolics also forced Greenblatt to resign by citing MIT policies.
Como renunciar à exigência histérica de se ser valorizado?
How to renounce the hysterical need to be valued?
Nestas condições, será hoje preciso renunciar ao Acordo Multifibras?
The fact of the matter, Mr President, is that asbestos is not all bad.
A que é que não estamos dispostos a renunciar?
We need to establish what we are determined to retain, what we are not prepared to give up.
O que queres? É preciso renunciar a algumas coisas.
What more could you ask?
se o beneficiário renunciar à proteção sui generis ou
The extent to which, and the conditions under which, such a protection is conferred, including the level of originality required, shall be determined by each Party.
Hoje, os incrédulosdesesperam por fazer vos renunciar à vossa religião.
Today the unbelievers have lost every hope of (despoiling) your creed so do not fear them, fear Me.
Então, Ele está dizendo, Você irá renunciar a sua identidade.
So, He's saying, You're going to lay down your identity.
Ele foi forçado a renunciar por causa de sua saúde.
He was compelled to resign on account of ill health.
Acham que ele deve ser forçado a renunciar à presidência?
Ought he to be forced out of the presidency?
Hoje, os incrédulosdesesperam por fazer vos renunciar à vossa religião.
To day those who disbelieve have despaired of your religion wherefore fear them not, and fear Me.
Hoje, os incrédulosdesesperam por fazer vos renunciar à vossa religião.
This day, those who disbelieved have given up all hope of your religion, so fear them not, but fear Me.
Hoje, os incrédulosdesesperam por fazer vos renunciar à vossa religião.
So do not fear them, but fear Me.
Hoje, os incrédulosdesesperam por fazer vos renunciar à vossa religião.
This day I have perfected your religion for you and completed My favor to you.
Hoje, os incrédulosdesesperam por fazer vos renunciar à vossa religião.
This day those who disbelieve have despaired of defeating your religion so fear them not, but fear Me.
Hoje, os incrédulosdesesperam por fazer vos renunciar à vossa religião.
This day have those who disbelieve despaired of your religion, so fear them not, and fear Me.
Hoje, os incrédulosdesesperam por fazer vos renunciar à vossa religião.
Fear Me. Today I have completed your religion for you and completed My blessing upon you.
Hoje, os incrédulosdesesperam por fazer vos renunciar à vossa religião.
This day have those who reject faith given up all hope of your religion yet fear them not but fear Me.
Pode se, razoavelmente, renunciar a disposições que nunca foram utilizadas?
It is neither a sitting of Parliament nor a committee meeting.
Cada um dos lados tem de renunciar a alguma coisa.
Each side must give up something.
Senhor Presidente, a esta declaração de voto não posso renunciar.
Mr President, I cannot refrain from delivering this explanation of vote.
O único jeito de renunciar de nossa profissão é morrer.
The only way to resign from our profession is to die.
Não estará tão louca pelo como para renunciar à inteligência...
Oh, i know, i'm not a youth.
Isso significaria renunciar parte do controle do rancho, para ele.
That would mean giving up part of the control of the ranch to him.

 

Pesquisas relacionadas : I, Renunciar - I Vai Renunciar - I Fica Renunciar - Renunciar De - Reivindicações Renunciar - Direitos Renunciar - Disposições Renunciar - Renunciar Mandato - Nós Renunciar