Tradução de "idéias que" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ideias - tradução : Idéias que - tradução :
Palavras-chave : Ideas Thoughts Idea Head Mind

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A história dos humanos é uma história de idéias idéias cientificas que jogam luz na escuridão, idéias que aceitamos racional e irracionalmente, idéias pelas quais vivemos, morremos, matamos e fomos mortos, Idéias que desapareceram na história, e as que se tornaram dogmas.
The story of humans is the story of ideas scientific ideas that shine light into dark corners, ideas that we embrace rationally and irrationally, ideas for which we've lived and died and killed and been killed, ideas that have vanished in history, and ideas that have been set in dogma.
Idéias.
Ideas.
Idéias e invenções Cunningham é bem conhecido por algumas idéias que criou e desenvolveu.
Ideas and inventions Cunningham is well known for a few widely disseminated ideas which he originated and developed.
Para a inovação aconteça, você precisa de idéias e idéias tem que ser diferente.
For innovation to happen, you need ideas, and ideas have to be different.
A primeira é a rapidez de idéias, a velocidade em que as idéias serão disseminadas.
So, the first thing is the immediacy of ideas, the speed at which ideas go around.
Idéias exaltadas?
Exalted ideas?
Quero idéias.
I want ideas.
As idéias de Hardy, as idéias de Darwin. Se unificarão.
Hardy's ideas and Darwin's ideas will be blended together.
Que é desejo lançar uma competição inovadora que motiva crianças a investirem em idéias e inventar idéias sobre sustentabilidade.
And this one is I wish to launch a groundbreaking competition that motivates kids to invest ideas on, and invent ideas on, sustainability.
Pioneiros não são aqueles que tem novas idéias, porque novas idéias são muito fáceis de se ter.
The pioneers are not the ones who have new ideas, because new ideas are so easy to have.
Eu sei que vocês os chuis arranjam idéias malucas... mas se está com idéias a meu respeito...
I know you cops get crazy notions... but if you got any notion concerning me
E é assim que desenvolvemos nossa idéias.
And this is how we develop our ideas.
Idéias esquisitas que lhe vêm à cabeça.
He's got an idea he must come too.
Não há nada que queira mais. Idéias.
That's what I want more than anything else. ldeas.
HSM idéias inspiradoras
HSM Inspiring ideas
Mudaste de idéias?
Have you changed your mind?
Ou idéias sobre, você sabe, basicamente idéias linguagem orientada de elevar inaudível .
Or ideas about, you know, basically language oriented ideas of raising inaudible .
Aqui estão algumas das idéias que estamos explorando
Here are some of the ideas we ve been exploring
Não queria que ficasse com idéias em negociálo.
I wouldn't want you to get no idea of trading for him.
Uma das idéias de Qutb mais controversias e poderosas das idéias era que muitos que diziam ser muçulmanos na verdade não eram.
One of the most powerful of Qutb's ideas was that many who said they were Muslims were not.
Eu tenho muitas idéias.
I have lots of ideas.
Alguns estupendamente grandes idéias.
Some stupendously big ideas.
Não tenha falsas idéias.
Dont get any false ideas in your head.
Dinheiro, atores, novas idéias.
New money, new actors, new ideas.
você teve algumas idéias.
You kind of had some ideas yourself.
Eu tenho idéias diferentes.
I've got ideas that are different.
Falta de idéias? Não.
Is it for lack of brains?
Muito poucas boas idéias se você concorda que esta é uma boa idéia muito poucas boas idéias são realmente novas.
Very few good ideas if you agree that this is a good idea very few good ideas are truly novel.
Pessoas especiais, em locais especiais, que têm idéias especiais, e então existe o canal que leva as idéias até os consumidores, que aguardam passivos.
Special people, special places, think up special ideas, then you have a pipeline that takes the ideas down to the waiting consumers, who are passive.
Conjunto de idéias que qualquer pessoa deve saber. Assim dentro do cem e tão grande livros, lá estavam milhares de idéias.
So within the hundred and so great books, there were thousands of ideas.
Isso significa que há literalmente milhares de novas idéias.
That means there's literally thousands of new ideas.
Eram apenas algumas idéias que rabisquei para minha fantasia.
They were just some ideas I was sketching for my costume for the ball.
Não são idéias, são instintos.
They're not ideas, they're instincts.
Nós mesmos cortamos nossas idéias.
We self edit as we re having ideas.
Como nós desenvolvemos essas idéias?
How do we develop these kinds of ideas?
Ele tinha muitas idéias estranhas.
He had lots of weird ideas.
Idéias verdes incolores dormem furiosamente?
Colorless green ideas sleep furiously?
As idéias podem ser possuídas.
Ideas can be owned.
Então, quais são essas idéias?
So what are those ideas?
Você não acredita nestas idéias?
So...you don't believe these things you say? No.
Mudei de idéias sobre ir.
I changed my mind about going.
Não tenha idéias estudantis, filho.
Don't get any high school ideas, sonny.
Bem, somos um tipo de Ralph Nader das más idéias... ... tentando trocar más por boas idéias.
Well, we're sort of like the Ralph Naders of bad ideas trying to replace bad ideas with good ideas.
Que é onde nós queremos que você tente criar as idéias.
That is where we want you to try crazy ideas.
Capital, se ele pudesse fluir facilmente, o que acontece é que boas idéias de adaptam, por pessoas que talvez não tenha o capital, mas têm boas idéias.
Capital, if it can flow easily, what happens is good ideas get adopted, by people who may not have the capital, but have a great idea.

 

Pesquisas relacionadas : Idéias Do Que - Idéias Sobre O Que - Idéias Cobrar - Desenvolver Idéias - Debater Idéias - Gerar Idéias - Implementar Idéias - Fornecer Idéias - Idéias Ousadas - Suas Idéias - Idéias Políticas - Idéias Preliminares - Novas Idéias - Idéias Proprietárias