Tradução de "informar sem demora" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Informar - tradução : Demora - tradução : Informar - tradução : Demora - tradução : Demora - tradução : Informar sem demora - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A Comissão deve informar, sem demora, os Estados Membros da sua decisão. | The Commission shall inform the Member States of its decision without delay. |
O Gabão deve informar sem demora a UE de qualquer sanção que aplique neste contexto. | Gabon shall inform the EU immediately of any penalty applied in this context. |
A Maurícia deve informar sem demora a UE de qualquer sanção que aplique neste contexto. | Mauritius shall inform the EU immediately of any sanction applied in this context. |
O Senegal deve informar sem demora a UE de qualquer sanção que aplique neste contexto. | or, in exceptional cases, |
Cabo Verde deve informar sem demora a União de qualquer sanção que aplique neste contexto. | The return of the vessel into the Cape Verdean zone within the period of validity of its fishing licence shall give rise to further catch reporting. |
A Libéria deve informar sem demora a União de qualquer sanção que aplique neste contexto. | Liberia shall inform the Union immediately of any penalty applied in this context. |
A Maurícia deve informar sem demora a União de qualquer sanção que aplique nesse contexto. | The return of the vessel into Mauritius waters within the period of validity of its fishing authorisation shall give rise to further catch reporting. |
A Guiné Bissau deve informar sem demora a UE de qualquer sanção que aplique neste contexto. | The return of the vessel into the zone of Guinea Bissau within the period of validity of its fishing authorisation shall give rise to further activity and catch reporting. |
A União das Comores deve informar sem demora a UE de qualquer sanção que aplique neste contexto. | The Union of the Comoros shall inform the EU immediately of any penalty imposed in this context. |
Se a Parte requerida não puder cumprir o requisito de confidencialidade, deve informar sem demora a Parte requerente. | Wherever possible and consistent with fundamental principles of domestic law, when an individual is in the territory of a Party and has to be heard as a witness or expert by the judicial authorities of another Party, the first Party may, at the request of the other, permit the hearing to take place by video conference if it is not possible or desirable for the individual in question to appear in person in the territory of the requesting Party. |
Se a Parte requerida não puder cumprir o requisito de confidencialidade, deve informar sem demora a Parte requerente. | A request shall be executed in accordance with the domestic law of the requested Party and, to the extent not contrary to the domestic law of the requested Party and where possible, in accordance with the procedures specified in the request. |
Caso um pedido seja indeferido, a autoridade competente deve informar o requerente por escrito e sem demora injustificada. | Each Party shall ensure that a licence or an authorisation, once granted, enters into effect without undue delay in accordance with the terms and conditions specified therein. |
Caso rejeite um pedido, a autoridade competente de uma Parte deve informar o requerente por escrito, sem demora injustificada. | Paragraph 3 does not apply to licensing requirements, or qualification requirements for a professional service. |
O adjudicatário deve informar de tal a Comissão sem demora, utilizando para tal o formulário constante do anexo II. | The successful tenderer shall immediately inform the Commission thereof using the form in Annex II. |
O adjudicatário deve informar de tal a Comissão sem demora, utilizando para tal o formulário constante do anexo I. | The successful tenderer shall immediately inform the Commission thereof using the form in Annex I. |
O adjudicatário deve informar a Comissão desse facto sem demora, utilizando para tal o formulário constante do anexo I. | The successful tenderer shall immediately inform the Commission thereof using the form in Annex I. |
Se a autoridade competente rejeitar um pedido, deve informar o requerente sem demora e, na medida do possível, por escrito. | Where the competent authority considers that an application is incomplete or determines that it needs additional information, it shall, within a reasonable period of time |
A Parte requerente deve informar sem demora a Parte requerida quando considerar que o auxílio solicitado já não é necessário. | Mutual legal assistance may be postponed by the requested Party on the ground that it interferes with an on going investigation, prosecution or judicial proceeding. |
A Parte requerente deve informar sem demora a Parte requerida quando considerar que o auxílio solicitado já não é necessário. | A Party shall not decline to render mutual legal assistance under this Article on the ground of bank secrecy. |
Vem aí sem demora. | He will come straight. |
Contudo , se a informação estiver incompleta em relação a algum aspecto importante , a Comissão tem de informar as partes notificantes sem demora . | However , where the information is incomplete in any material respect , the Commission has to inform the notifying parties in writing without delay . |
O Senegal deve informar sem demora a UE e o armador, ou seu consignatário, de qualquer alteração dos navios e observadores designados. | The FMC of the flag State shall without delay send the position messages to Senegal at the reduced frequency. |
Vocês precisam sair sem demora. | You need to leave immediately. |
Há que aplicá las sem demora. | They must be implemented without delay. |
Seguio, que embarque sem demora. | Follow him close. Tempt him with speed aboard. Delay it not. |
Aqueles que assinarem Sem demora | All those who sign without delay |
Ser julgadas sem demora injustificada | to be tried without undue delay |
O Gabão deve informar sem demora a UE e o armador, ou o seu consignatário, de qualquer alteração dos navios e observadores designados. | Gabon shall immediately inform the EU and the vessel owner or his consignee of any change in the designated vessels and observers. |
Cabo Verde deve informar sem demora a União e o armador, ou o seu agente, de qualquer alteração dos navios e observadores designados. | In this case the vessel owner shall not be liable to pay any financial penalty or compensation payment. |
Devo fio ao rei sem demora. | I must wire to the King without delay. |
Logo, a Comissão agiu sem demora. | The Commission did react immediately. |
Precisam desta legislação agora, sem demora. | They want this legislation quickly and they want it now. |
Esta situação deveria acabar sem demora. | This situation should end without delay. |
A Guiné Bissau deve informar sem demora a UE e o armador, ou o seu consignatário, de qualquer alteração dos navios e observadores designados. | Other vessels shall take on board an observer appointed by Guinea Bissau. |
A Comissão deve informar sem demora os Estados Membros e enviar o pedido, o relatório de avaliação e o processo de apoio à Autoridade. | The Commission shall without delay inform the Member States and forward the application, the evaluation report and the supporting dossier to the Authority. |
Quando a protecção dos direitos e interesses do Banco justifique a reestruturação de uma operação de financiamento relativa a investimentos aprovados, o Comité Executivo tomará sem demora as medidas urgentes que considere necessárias, devendo do facto informar sem demora o Conselho de Administração. | In the event that a financing operation relating to an approved investment has to be restructured in order to safeguard the Bank's rights and interests, the Management Committee shall take without delay the emergency measures which it deems necessary, subject to immediate reporting thereon to the Board of Directors. |
Quando a protecção dos direitos e interesses do Banco justifique a reestruturação de uma operação de financiamento relativa a investimentos aprovados , o Comité Executivo tomará sem demora as medidas urgentes que considere necessárias , devendo do facto informar sem demora o Conselho de Administração . | In the event that a financing operation relating to an approved investment has to be restructured in order to safeguard the Bank 's rights and interests , the Management Committee shall take without delay the emergency measures which it deems necessary , subject to immediate reporting thereon to the Board of Directors . |
Precisamos de aplicar esta medida sem demora. | We need this measure without delay. |
O Comité deve dar parecer sem demora. | The Committee shall deliver an opinion without delay. |
A recuperação deverá ser completada sem demora. | The recovery shall be completed at the earliest opportunity. |
Relativamente às mercadorias que chegam a um local especificado na autorização, o destinatário autorizado deve informar sem demora a estância aduaneira de destino acerca da chegada. | Where the competent authority of the Contracting Party of departure checks a consignment before its departure, it shall record the fact on the declaration, in box D. Control by office of departure . |
Os Estados Membros ou a Comissão devem informar sem demora o Conselho, o mais tardar, no prazo quatro semanas a contar da recepção do relatório conjunto. | The Member States or the Commission shall inform the Council thereof as soon as possible, but in any case within four weeks of receipt of the Joint Report. |
O requerente deve informar sem demora o serviço social da instituição responsável na acepção do artigo 3.o, de todas as alterações relativas à sua situação. | The applicant shall inform without delay the Social Welfare Department of the institution responsible within the meaning of Article 3 of any change in his or her situation. |
Temos de ratificar, mas sem restrição, sem reformulação da Convenção e sem demora! | We want to ensure by deleting Annex III that this convention is ratified without any declaration as to its interpretation. |
Os fornecedores incluídos na lista devem informar o BCE sem demora injustificada de quaisquer alterações substanciais que afectem a sua elegibilidade ou capacidade para cumprir o contrato . | Suppliers included in the list shall inform the ECB without undue delay of any substantial changes affecting their eligibility or capacity to perform the contract . |
Pesquisas relacionadas : Sem Demora - Sem Informar - Sem Demora Injustificada - Notificar Sem Demora - Sem Muita Demora - Sem Demora Injustificada - Sem Demora Injustificada - A Respeitarem, Sem Demora - Demora Significativa - Carga Demora - Qualquer Demora