Tradução de "iniciativa encorajando" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Encorajando - tradução : Iniciativa - tradução : Encorajando - tradução : Iniciativa encorajando - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O Tom estava sempre encorajando. | Tom was always encouraging. |
Entretanto, não existem fnords nas propagandas, encorajando uma sociedade consumista. | However, there are no fnords in the advertisements, encouraging a consumerist society. |
E acho que nós estamos fazendo um bom trabalho encorajando isso. | And I think we've done a good job encouraging that. |
Grastofil funciona encorajando a medula óssea a produzir mais glóbulos brancos. | Grastofil works by stimulating the bone marrow to produce more white blood cells. |
Filgrastim HEXAL funciona encorajando a medula óssea a produzir mais glóbulos brancos. | Filgrastim HEXAL works by encouraging the bone marrow to produce more white blood cells. |
É uma perversão extraordinária do sistema de liberdade que nós devíamos estar encorajando. | It is an extraordinary perversion of the system of freedom we should be encouraging. |
Consequentemente , foram organizadas diversas campanhas encorajando as famílias a trocar as suas moedas atempadamente . | Various campaigns were organised to encourage households to return their coins early . |
Agora, devo ser clara, não estou encorajando a falha, estou desencorajando o medo de falhar. | Now I should be clear, I'm not encouraging failure, I'm discouraging fear of failure. |
Em 1095, o Papa Urbano II convocou a Primeira Cruzada, encorajando cavaleiros de toda a Europa. | In 1095 Pope Urban II called the First Crusade, encouraging knights from across Europe to join. |
Defendemos o reforço do comércio Sul Sul, encorajando a assinatura de acordos de comércio livre entre os parceiros. | We argue for enhancing south south trade by encouraging the signature of free trade agreements between the partners. |
Temos de continuar a ser intransigentes nestas questões, encorajando simultaneamente aqueles que envidam pelo bom caminho. | We owe it to ourselves to remain intransigent on these issues whilst at the same time encouraging those who take the correct path. |
E então vocês me ouvem encorajando o, compreendendo o que estava acontecendo, e então a mágica acontece. | And so you hear me encouraging him, realizing what's happening, and then the magic happens. |
Do mesmo modo, devem oferecer apoio sustentável a iniciativas nacionais em curso, encorajando assim posteriores investimentos e cooperação. | Likewise, they must offer sustained support to ongoing national initiatives, thus encouraging further investment and cooperation. |
Apoiando se e encorajando umas às outras, elas também sabem que estão juntas no mesmo barco, como explica Rohini | Buoying each other s confidence, they acknowledge that they re in this together. As Rohini explains |
Godwin deu à sua filha uma rica e informal educação, encorajando a a aderir às suas teorias políticas liberais. | Godwin provided his daughter with a rich, if informal, education, encouraging her to adhere to his liberal political theories. |
Em primeiro lugar, significa uma melhor coordenação entre Comissários e direcções gerais, encorajando o hábito do trabalho em conjunto. | Firstly it means better coordination between Commissioners and Directorates General encouraging a habit of working together. |
Com as nossas acções, aumentamos muito frequentemente a credibilidade e o estatuto de terroristas, encorajando dessa forma o terrorismo. | Too often by our actions we enhance the credibility and status of terrorists and thereby encourage terrorism. |
Isto está encorajando novos meios de se trabalhar de casa, a colaboração e o compartilhamento de informações em muitas empresas. | This is encouraging new ways of working from home, collaboration and information sharing in many industries. |
Em adição as outras contribuições, ele geralmente proviu de curtos segmentos encorajando novos telespectadores a fazerem as corretas escolhas morais. | In addition to his other contributions, he often provided short segments encouraging young viewers to make the right moral choices. |
Tenciona alcançar esse objectivo 1) encorajando e apoiando financeiramente o desenvolvimento de serviços nacionais de informação dos consumidores, 2) desenvolvendo, a nível comunitário, uma política de transparência no que respeita à informação sobre os produtos e 3) encorajando a realização de testes comparativos de bens de consumo. | In January 1980 the Council adopted a directive on the ranges of nominal quantities and nominal capacities permitted for certain prepackaged pro ducts (OJ L51 of 25.2.1980) designed to improve price comparisons. |
NOVA INICIATIVA | NEW INITIATIVE |
Iniciativa EudraNet | Initiative EudraNet |
Iniciativa EudraNet | The core |
Boa iniciativa. | Good for you. |
Acesso por iniciativa das contrapartes Acesso por iniciativa das contrapartes | Access at the discretion of counterparties Deposits |
Acesso por iniciativa das contrapartes Acesso por iniciativa das contrapartes | Access at the discretion of counterparties Access at the discretion of counterparties |
A iniciativa STAR 21 é uma iniciativa fundamental para o futuro. | The STAR 21 initiative is a key initiative for the future. |
Considero, por isso, que a iniciativa da Troíca foi uma iniciativa na direcção certa. Uma iniciativa a favor do diálogo. | I therefore think that the Troika initiative was a step in the right direction and one that favoured dialogue and the creation of a broad alliance to combat terrorism. |
Esta cláusula assegura que a responsabilidade de regularização da dívida pública permanece nacional , encorajando , deste modo , políticas orçamentais prudentes a nível nacional . | This clause ensures that the responsibility for repaying public debt remains national . It thus encourages prudent fiscal policies at the national level . |
Ele acredita que as autoridades de saúde pública deveriam estar encorajando encasulando e imunizando todas as pessoas ao redor de recém nascidos. | He believes public health officials should be encouraging cocooning, immunizing all those around newborn babies. |
Nesse sentido, fazemos votos de que a Comunidade use a sua influência, não só observando, mas também encorajando positivamente esses colóquios. quios. | But if there is no such solution before 1 January 1995, it is imperative that our Community should be in a position to make a proper assessment of exactly who is to blame, so that we can then reassess Cyprus's application and, hopefully, welcome Cyprus into the European Com munity. |
A iniciativa STEP | The Short Term European Paper initiative |
Perdemos a iniciativa. | We just lost the initiative. |
Relatórios de iniciativa ( | Own initiative reports' |
Tomará a iniciativa. | It will take the initiative. |
Apoio essa iniciativa. | I support this initiative. |
Apoiamos essa iniciativa. | We support that. |
Tomaram a iniciativa! | You took the initiative! |
Espírito de iniciativa | initiative, |
Mais importante ainda é que muitos estão se tornando defensores ativos, encorajando e dando apoio para que outras pessoas façam parte desse movimento. | More importantly many are becoming more active advocates by encouraging and supporting others to be part of this movement. |
Desde então, Koniecpolski tornou se um conselheiro influente do novo rei, freqüentemente encorajando Wladyslaw na direção da política externa polonesa contra os tártaros. | Koniecpolski became an influential adviser to the new king, often encouraging him to direct Polish foreign policy against the Tartars. |
Objectivos da presente iniciativa | Objectives of the current initiative |
É uma bela iniciativa. | It is a nice initiative. |
A iniciativa é punível. | The initiative is punishable. |
Uma iniciativa da Volkswagen | (Piano notes play in time with steps) |
Pesquisas relacionadas : Encorajando Ativamente - Encorajando Mensagem - Encorajando Números - Encorajando Sinergias - Encorajando Efeito - Estão Encorajando - Ação Encorajando - Encorajando Figuras - Encorajando A Colaboração - Encorajando As Pessoas - Encorajando O Progresso