Tradução de "insistir para" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Insistir - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Insistir para - tradução : Pára - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Insistir?
Insist?
Devo insistir para além dos pequenos progressos registados
We must insist in addition to the small steps forward achieved
Devo insistir, Professor, Guarde essas histórias para si.
I must insist, Professor, that you keep these fish stories to yourself.
Estamos lá para exibir orgulho e insistir por respeito.
We are there to take pride and insist on respect.
Vou insistir que ele seja detido para um interrogatório.
I'm going to insist on his being produced for questioning.
Vamos insistir para que a Comissão cumpra esta promessa.
We shall hold the Commission to that promise.
Queria insistir em que não há lugar para discriminação.
I should like to emphasise that there is no room for discrimination.
Devo insistir para que me deixe de uma vez.
It's mad. I must insist that you leave me at once.
Continuamos a insistir.
You just keep pushing.
Tenho de insistir.
I must insist.
Não precisa insistir!
No need to insist.
Vou insistir para que o Eduardo ignore a demissao dele.
I'm going to insist that Eduardo ignore his resignation.
Não vou insistir nelas.
The Council has reached an agreement that should be respected on its main points, as the rapporteur, Mr Lehne, has done in his magnificent report, on which I sincerely congratulate him.
Devemos insistir neste ponto.
We must insist on this point.
Se insistir um pouco.
Larboard a little.
E não adiantou insistir.
And not right away.
Para terminar, quero insistir na nossa proposta relativa às escolas europeias.
Proposal from the Commission to the Council (COM(92) 201 Doc.
Para terminar, gostaria de insistir num dos pontos essenciais deste relatório.
I would like to end by emphasising the essential points of this report.
É, contudo, um erro da nossa parte insistir para que o façam.
It is a mistake for us, however, to insist that they do that.
Temos portanto um bom motivo para continuar a insistir nos nossos princípios.
We have therefore good reason to persevere with our principles.
Para quê continuar a insistir, então, num assunto que é, claramente, problemático?
What, then, is the point of harping on all the time about something which is, obviously, a problem area?
Para essas substâncias, teremos de insistir na obtenção de dados científicos normalizados .
For such substances we must insist on getting the standard scientific data.
Em terceiro lugar, insistir para que haja maior abertura, transparência e responsabilidade.
Thirdly, to push for greater openness, transparency and accountability.
Disselhe que ela tinha todo o direito de insistir para o ver.
I told her she'd every right to insist on seeing him.
Mas continuei sempre a insistir.
But I just kept pushing.
Gostaria de insistir neste ponto.
The need for this is particularly pressing just now.
Não vou insistir no assunto.
(Applause from the Technical Group of the European Right)
Vale a pena insistir nisto.
It is worth repeating that.
Não podemos insistir em manipulações!
We must not manipulate it a second time.
Permito me continuar a insistir.
I must stress this.
Devemos insistir, pois, neste ponto.
We therefore insist on this point.
Foi acertado insistir neste aspecto.
It was right to insist on that.
Devo insistir na minha pergunta.
I must insist on my question.
Lamento, mas tenho de insistir.
I'm sorry, sir, but I must insist.
Nesse caso, temos de insistir.
In that case, friend, we may have to insist.
Porque continuas a insistir nisso?
Why do you keep harping on that for?
Continuaremos a insistir para que a Carta preveja a proibição do trabalho infantil.
We will continue to insist that the charter foresees the prohibition of the employment of children.
Para este debate, gostaria de insistir hoje em três pontos já referidos parcialmente.
With regard to this debate, I would now like to emphasise three points that have already been partially raised.
Considero necessário insistir fortemente para que seja especialmente incluída uma solução para o sector dos transportes.
I consider it necessary to press very hard for a solution for the traffic sector in particular.
Têm razão em insistir nesse ponto.
Β 2 241 86) by Mr Cervetti and others.
Claro que continuaremos a insistir nisso.
This is just a further example of that.
Urge, por conseguinte, insistir nesse sentido.
It is urgent to emphasize the point. This is done in the report.
Mas não vamos insistir nesse ponto.
But we do not insist on this.
Temos de continuar a insistir nisso.
That is a sound principle and we must stick to it.
A União Europeia deverá insistir nisso.
The European Union should insist on this.

 

Pesquisas relacionadas : Insistir Para Ter - Insistir Com - Deve Insistir - Devo Insistir - Insistir Sobre - Deve Insistir - Devemos Insistir - Devo Insistir - Insistir Em - Insistir Em Obter - Insistir Em Pagar - Insistir No Pagamento - Insistir No Desempenho