Tradução de "internamento" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Internamento - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Significará internamento. | It will mean internment. |
Internamento por angina instável | Hospitalization for unstable |
Internamento por insuficiência cardíaca congestiva | Hospitalization for heart failure |
O internamento hospitalar variou de 2 a 8 dias. | Hospitalisation time ranged from 2 to 8 days. |
Só ao oitavo dia de internamento é que nos contactaram. | And basically on hospital day eight, that's when they called us. |
As infeções foram associadas a internamento, choque sético e morte. | Infections have been associated with hospitalisation, septic shock, and death. |
A terapia em regime de internamento é orientada para abstinência. | Residential therapy is almost exclusively drug free. |
Mas o director do centro não autorizou o seu internamento. | But the director of the hospital did not authorise the admission. |
Aqui está a ordem de internamento e um cartão de visita. | Now here are the commitment papers to sign and here's a visitor's pass. |
Se uma dose tóxica foi ingerida é necessário o internamento no hospital. | If a toxic dose has been ingested then admission to hospital is necessary. |
No caso de sobredosagem, recomenda se internamento e monitorização das funções vitais. | In case of overdose, hospitalisation and monitoring of the vital functions are recommended. |
Um ataque inesperado, nada realmente grave, causou o meu internamento num sanatório. | A sudden attack, nothing really serious, has caused my removal to a sanitarium. |
Comprovada a sua robustez física e psíquica, Maria de Lurdes recusou o internamento. | Condemn someone to prison for the use of expressions and terms, although in offensive honour and consideration of anyone, is absurd. |
0 tratamento em regime de internamento é coordenado pelo Conselho Nacional de Saúde. | Inpatient care is coordinated by the National Health Insurance Board |
em 15 de Setembro de 1988, sobre o internamento prolongado do Sr. Enn | Tarto, adopted on 15 September 1988s |
Para que não se levantassem dificuldades ao internamento, alegaram que a doença era ligeira. | In order that it might be admitted, they said that the illness was not serious. |
Muitas pessoas com deficiência são vítimas de discriminação, maus tratos e internamento numa instituição. | Many people with disabilities face discrimination, maltreatment and institutional confinement. |
Há um limite para o que um homem suporta ali, entende? Nota de internamento. | A man can just stand so much up there, see? |
Os Países Baixos estão a fundar centros de motivação com internamento para auxiliar os consumidores de drogas a estabilizar o seu consumo e prepará los para um tratamento mais ambicioso tam bém em regime de internamento. | The Netherlands is setting up inpatient 'motivation centres' to help drug users stabilise their drugtaking and prepare them for more far reaching inpatient treatment. |
Durante o tratamento com topotecano oral, foi notificado diarreia, incluindo diarreia grave que requereu internamento. | Diarrhoea, including severe diarrhoea requiring hospitalization, has been reported during treatment with oral topotecan. |
Durante o tratamento com topotecano oral, foi notificado diarreia, incluindo diarreia grave que requereu internamento. | Diarrhoea, including severe diarrhoea requiring hospitalisation, has been reported during treatment with oral topotecan. |
Informe o seu médico imediatamente se tiver algum sintoma destas condições, pois poderá ser necessário internamento. | Tell your doctor immediately if you get any symptoms of these conditions, as hospitalisation may be necessary. |
Foi efectuada uma análise semelhante no estudo LIPID (dias de internamento hospitalar e número de admissões). | A similar analysis was performed in the LIPID study (hospital days and the number of admissions). |
No grupo da pravastatina, houve menos 12 516 dias de internamento hospitalar e menos 1075 admissões. | In the pravastatin group there were 12516 fewer hospital days and 1075 fewer admissions. |
Neste sentido, os sistemas de fecho éclair , praticados internamento por alguns partidos políticos, conheceram êxitos inquestionáveis. | In this respect, the systems of alternating men and women on party lists, promoted in certain political parties, have had unquestionable success. |
E, as saídas de vinculador sucesso, então fica para a fase de internamento se U é nula. | You are saying, what is the symbol is defined in one of the files and undefined in the next file? |
O Listenstaine fica dispensado de transmitir dados separados sobre cuidados curativos em hospital de dia (HC.1.2), cuidados de reabilitação em hospital de dia (HC.2.2) e cuidados continuados em hospital de dia (saúde) (HC.3.2), que devem ser incluídos nos dados fornecidos sobre cuidados curativos sem internamento (HC.1.3), cuidados de reabilitação sem internamento (HC.2.3) e cuidados continuados sem internamento (saúde) (HC. | Liechtenstein is exempted from providing separate data on day curative care (HC.1.2), day rehabilitative care (HC.2.2) and day long term care (health) (HC.3.2), which shall be included in the data provided on outpatient curative care (HC.1.3), outpatient rehabilitative care (HC.2.3) and outpatient long term care (health) (HC.3.3), respectively. |
A infeção por P. vivax , P. ovale or P. malariae é geralmente tratada sem necessidade de internamento hospitalar. | Infection with P. vivax , P. ovale or P. malariae is usually treated without the need for hospitalization. |
Van Gogh pintou esta noite durante o seu internamento num asilo psiquiátrico, um ano antes de se suicidar. | In fact, Van Gogh painted this nightscape in a lunatic asylum, a year before he killed himself. |
a Alemanha tem cerca de 5 230 vagas para tratamento em regime de internamento de longa duração (com uma duração fixa até 12 meses), 1 450 vagas para desintoxicação em regime de internamento e 1 050 vagas em casas de assistência especializada. | There are also abstinence oriented therapeu tic communities with longer treatment periods. Germany has about 5230 places for long term residential therapy (fixed duration of up to 12 months), 1450 for inpatient detoxification and 1050 special care housing places. |
Será necessário um ECG às 6 horas e em algumas circunstâncias a monitorização poderá envolver internamento durante a noite. | They will need an ECG at 6 hours and in some circumstances monitoring may involve an overnight stay. |
A terapia pode seguir um regime ambulatório (como é a regra nos países do Sul da Europa) ou mediante internamento. | The setting may be a drug treatment centre, a spe cial ward, or a general or psychiatric hospital therapy may be outpatient (the rule in southern Europe) or inpatient. |
Em compa ração com os tratamentos em regime de internamento, registaram se muito menos recaídas e desistências e a estabilização social melho rou muito. | Initial experiences supports a phased extension of working hours, |
As queimaduras superficiais podem ser tratadas apenas com analgésicos, enquanto que as de maior gravidade requerem internamento prolongado em unidades hospitalares especializadas. | Superficial burns may be managed with little more than simple pain relievers, while major burns may require prolonged treatment in specialized burn centers. |
Como quiser. Vou tratar dos papéis para o internamento e marcar uma entrevista com a Sra. Reed em casa dela, esta noite. | I'll have the commitment papers drawn up... and arrange an interview with Mrs. Reed at her apartment tonight. |
Nos Estados Unidos, 95 dos queimados admitidos em urgências são tratados e recebem imediatamente alta, enquanto que os restantes 5 necessitam de internamento. | In the United States, 95 of burns that present to the emergency department are treated and discharged 5 require hospital admission. |
Doenças gastrointestinais Muito frequentes ( 10 ) diarreia com elevados graus de toxicidade, e desidratação que resultam em internamento hospitalar para tratamento e mesmo morte. | Gastrointestinal disorders Very common ( 10 ) diarrhoea with higher grades of toxicity, and dehydration, resulting in hospital admission for treatment and even death. |
Parâmetro de Avaliação final Primário Composto (morte cardiovascular, enfarte do miocárdio não fatal, acidente vascular cerebral não fatal, ou internamento por angina instável) | Primary Composite Endpoint (Cardiovascular death, nonfatal myocardial infarction, nonfatal stroke, or hospitalization for unstable angina) |
O tratamento com o Orkambi levou também a uma redução do número de exacerbações (recaídas) com necessidade de internamento hospitalar ou terapêutica antibiótica. | Treatment with Orkambi also led to a reduction in the number of exacerbations (flares up) requiring hospital admission or antibiotic therapy. |
As exacerbações moderadas graves foram definidas como pioria dos sintomas que necessitou de tratamento com corticosteroides e ou antibióticos orais ou hospitalização com internamento. | Moderate severe exacerbations were defined as worsening symptoms that required treatment with oral corticosteroids and or antibiotics or in patient hospitalisation. |
Nesta base, a redução de risco absoluta é de 5,8 , o que significa que o número necessário para tratar é de 17 para prevenir um internamento. | On this basis, the absolute risk reduction is 5.8 which means the number needed to treat is 17 to prevent one hospitalisation. |
Os profissionais de alguns países receiam que os centros de internamento, mais dispendiosos, venham a ser negativamente afec tados pela expansão de programas de substituição mais baratos . | Professionals in some countries fear that the more expensive residential treatment centres may suffer from the expansion of 'cheaper' substitution programmes. |
Os resultados de vários estudos sugerem que, na criança, a incidência de erupções cutâneas, associadas a internamento hospitalar, é de 1 em 300 a 1 em 100. | Available data from a number of studies suggest the incidence of rashes associated with hospitalisation in epileptic children is from 1 in 300 to 1 in 100. |
Em maio de 1940, assim como Hitler foi iniciar seu avanço na Bélgica e França, Gold foi enviado para o internamento como um inimigo estrangeiro pelo governo britânico. | In May 1940, just as Hitler was commencing his advance in Belgium and France, Gold was sent into internment as an enemy alien by the British government. |
Na Alemanha, o projecto inovador Tratamento na quin ta , com origem na Baviera, em 1992, cuida de toxicodependentes que não desejam fazer um tratamento prolongado em regime de internamento. | Noting that many clients are willing and able to work but cannot find suitable employment, a project in Austria aims to move addicts into the regular labour market via relatively undemanding postal despatch work, screen printing and building renovation, al lied to on the job instruction and psychosocial coun selling. |
Pesquisas relacionadas : Internamento Hospitalar - Visita Internamento - Internamento Internação - Campo De Internamento - Camas De Internamento - Serviços De Internamento - Custos De Internamento - Cuidados De Internamento - Para O Internamento - Episódio De Internamento - Regime De Internamento - Cirurgia De Internamento - Especialista Do Internamento - Reabilitação Em Regime De Internamento