Tradução de "investigou se" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Investigou se - tradução : Investigou - tradução : Investigou - tradução : Investigou - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não se investigou qual a dose diária máxima.
A maximum daily dose has not been investigated.
Investigou meu passado?
Did you do a background check on me?
Bom, se investigou sabe que eu tinha 16 anos.
Oh, well, if you've looked me up I suppose you know that I was 16.
A Comissão investigou estas afirmações?
Has the Commission investigated these claims?
Fiquei desapontado quando você não o investigou.
I was disappointed when you didn't investigate him.
O Tribunal de Contas investigou duas empresas.
The Court of Auditors audited two companies.
Não se investigou se o fenofibrato teve ou não um efeito sobre outros metabolitos ativos da sinvastatina.
Whether fenofibrate had an effect on other active metabolites of simvastatin was not investigated.
A polícia investigou cuidadosamente a causa do acidente.
The police carefully investigated the cause of the accident.
O detetive Sadiq investigou as mortes dos bebês.
Detective Sadiq investigated the baby deaths.
O estudo investigou dados entre 1998 e 2001.
The study looked at data between 1998 and 2001.
Adicionalmente, investigou se o efeito do Firdapse no prolongamento do intervalo QT (atividade elétrica do coração).
Additionally, the effect of Firdapse on the QT interval (the electrical activity of the heart) was investigated.
Um estudo investigou marcadores de lesões nos rins, controlando se os rins libertavam a proteína albumina na urina.
One study looked at markers of kidney damage by measuring whether the kidneys were releasing the protein albumin into the urine.
Não se conhecem quaisquer interacções do cloreto de ítrio (90Y) com outros medicamentos porque nenhum estudo investigou essa questão.
No interaction of Yttrium (90Y) chloride with other medicinal products are known, because no studies have investigated this issue.
Não se conhecem quaisquer interacções do Cloreto de ítrio (90Y) com outros medicamentos, porque nenhum estudo investigou essa questão.
No interactions of Yttrium (90Y) chloride with other medicinal products are known because no studies have investigated this issue.
Investigou se o efeito de um antiácido contendo hidróxido de alumínio e hidróxido de magnésio na farmacocinética da capecitabina.
The effect of an aluminium hydroxide and magnesium hydroxide containing antacid on the pharmacokinetics of capecitabine was investigated.
O estudo investigou crianças entre seis meses e cinco anos de idade.
The study looked at children between 6 months and five years old.
Este estudo investigou a imunogenicidade contra o vírus influenza A(H1N1)v.
This study looked at the immunogenicity against influenza A(H1N1)v.
Antiácidos investigou se o efeito de um antiácido contendo hidróxido de alumínio e hidróxido de magnésio na farmacocinética da capecitabina.
Antacid the effect of an aluminum hydroxide and magnesium hydroxide containing antacid on the pharmacokinetics of capecitabine was investigated.
Antiácidos investigou se o efeito de um antiácido contendo hidróxido de alumínio e hidróxido de magnésio na farmacocinética da capecitabina.
31 Antacid the effect of an aluminum hydroxide and magnesium hydroxide containing antacid on the pharmacokinetics of capecitabine was investigated.
Antiácidos investigou se o efeito de um antiácido contendo hidróxido de alumínio e hidróxido de magnésio na farmacocinética da capecitabina.
Antacid the effect of an aluminium hydroxide and magnesium hydroxide containing antacid on the pharmacokinetics of capecitabine was investigated.
Depois que os dois homens identificaram o argônio, Ramsay investigou outros gases atmosféricos.
After the two men identified argon, Ramsay investigated other atmospheric gases.
Presidiu a comissão que investigou o acidente de Three Mile Island em 1979.
Kemeny chaired the presidential commission that investigated the Three Mile Island accident in 1979.
Quando se investigou o negócio e se achou ser verdade, ambos foram enforcados e isso foi escrito no livro das crônicas perante o rei.
When this matter was investigated, and it was found to be so, they were both hanged on a tree and it was written in the book of the chronicles in the king's presence.
Quando se investigou o negócio e se achou ser verdade, ambos foram enforcados e isso foi escrito no livro das crônicas perante o rei.
And when inquisition was made of the matter, it was found out therefore they were both hanged on a tree and it was written in the book of the chronicles before the king.
Não se investigou a capacidade de procriação dos cães depois da normalização dos níveis de testosterona plasmática, após administração do medicamento.
The ability of dogs to sire offspring following their return to normal plasma testosterone levels, after the administration of the product, has not been investigated.
A maioria dos ruídos que o engenheiro Karl Jansky investigou, tinham origem bem prosaica.
Most of the noises that the engineer, Karl Jansky, investigated were fairly prosaic in origin.
Em segundo lugar , investigou serviços opcionais adicionais , passíveis de melhorar o processamento de pagamentos .
Second , it investigated additional optional services which could improve the handling of payments .
Um dos estudos investigou também a relação entre risco suicidário e a indicação aprovada.
These studies did not show a statistical significant elevation of suicide related events and self harm in young adults.
Não se investigou a capacidade de procriação dos cães depois da normalização dos níveis normais de testosterona plasmática, após administração do medicamento.
The ability of dogs to sire offspring following their return to normal plasma testosterone levels, after the administration of the product, has not been investigated.
Pagou ao investigador Nikolai Sokolov que investigou as circunstâncias da morte da família do czar.
She rendered financial support to Nikolai Sokolov who studied the circumstances of the death of the Tsar's family but they never met.
Não se investigou a capacidade de procriação dos cães depois da normalização dos níveis de testosterona plasmática após a administração do medicamento veterinário.
The ability of dogs to sire offspring following their return to normal plasma testosterone levels, after the administration of the veterinary medicinal product, has not been investigated.
Não se investigou a capacidade de procriação dos cães depois da normalização dos níveis de testosterona plasmática, após a administração do medicamento veterinário.
The ability of dogs to sire offspring following their return to normal plasma testosterone levels, after the administration of the veterinary medicinal product, has not been investigated.
Não se investigou suficientemente esse aspecto, pelo que, sobretudo, relativamente a esse ponto, serão muito bem vindos os planos de acção da Comissão.
Insufficient research has been carried out in that area and we will very much welcome the Commission's action plans particularly on that score.
Em três ensaios clínicos investigou se o uso de basiliximab em combinação com um regime terapêutico triplo que incluiu azatioprina ou micofenolato de mofetil.
Three clinical trials have investigated basiliximab use in combination with a triple therapy regimen which included either azathioprine or mycophenolate mofetil.
Em três ensaios clínicos investigou se o uso de basiliximab em combinação com um regime terapêutico triplo que incluiu azatioprina ou micofenolato de mofetil.
Three clinical trials have investigated basiliximab use in combination with a triple therapy regimen which included either azathioprine or mycophenolate mofetil.
A eliminação renal foi confirmada num estudo que investigou a farmacocinética em indivíduos com compromisso renal.
Renal elimination was confirmed in a study investigating pharmacokinetics in subjects with renal impairment.
O segundo estudo investigou o LeukoScan em 130 doentes com suspeita de osteomielite nos ossos longos.
The second study investigated LeukoScan in 130 patients with suspected long bone osteomyelitis.
A Comissão Europeia investigou qual o montante que União Europeia pode efectivamente reservar para o Iraque.
The European Commission has investigated how much money the European Union can effectively set aside in Iraq.
Investigou se o efeito de lansoprazol 60 mg diariamente, durante 9 dias, sobre a farmacocinética da fenitoína após uma dose de 250 mg i. v.
The effect of lansoprazole 60 mg q.d. for 9 days on the pharmacokinetics of phenytoin after a 250 mg i.v. dose was investigated.
As frequências são baseadas em dados agrupados de 9 ensaios clínicos em que se investigou a dose de 3 mg kg de ipilimumab no melanoma.
Frequencies are based on pooled data from 9 clinical trials investigating the ipilimumab 3 mg kg dose in melanoma.
Simultaneamente a este trabalho, a Comissão investigou ainda o funcionamento do mercado de transportes combinados no que se refere às regras de concorrência da CEE.
Coincidentally to this work, the Commission has also been investigating the functioning of the combined transport market with regard to the EEC competition rules.
Um estudo investigou marcadores de danos nos rins através da excreção de albumina (uma proteína) na urina.
One study looked at markers of kidney damage by measuring whether the kidneys were releasing the protein albumin into the urine.
Um segundo estudo investigou 834 doentes com melanoma que receberam o Keytruda ou outro medicamento, o ipilimumab.
A second study looked at 834 patients with melanoma who received either Keytruda or another medicine, ipilimumab.
O primeiro investigou o LeukoScan na detecção da osteomielite em 102 doentes com úlceras diabéticas nos pés.
The first investigated LeukoScan in the detection of osteomyelitis in 102 patients with diabetic foot ulcers.
O estudo investigou a alteração da quantidade de fosfato no sangue, medida em unidades de mmol l.
The study looked at the change in the amount of phosphate in the blood, measured in units of mmol L.

 

Pesquisas relacionadas : Se Investigou - Este Estudo Investigou - Investigou O Assunto - Se Se - Se Se - Se Se - Se-se - Se Se - -se - Se - Se Perguntam Se