Tradução de "laço" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Laço - tradução : Laço - tradução : Laço - tradução : Laço - tradução : Laço - tradução :
Palavras-chave : Bond Noose Lasso Ribbon

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Laço Velhocolor
OldLace
Laço. Espere...
Now, wait a minute.
Sem o seu laço
Without your noose
E muda esse laço.
And please change that tie.
Sô falta um laço.
Just a hook here and there will do.
Fato azul, com laço.
Blue suit, bow tie.
Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros o laço quebrou se, e nós escapamos.
Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare. The snare is broken, and we have escaped.
Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros o laço quebrou se, e nós escapamos.
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers the snare is broken, and we are escaped.
Você ganhou um laço também?
Did you win a ribbon, too?
Pode haver um laço linguístico.
There might be a language link.
Mostralhe aquele laço de cabeça.
Just show him that headlock.
Quem lhe vai atar laço?
Who is going to tie your tie?
Prometeste que mudavas o laço.
You promised to change that tie.
Johnny, não mudaste esse laço.
Johnny, you didn't change that tie.
Quer que desate o laço?
Shall we unfasten the ribbon?
É da cor do laço.
It's the colour of your bow.
Sim, olhe para este laço.
Si, look at that tie here.
É o diabo do laço.
Damn this bowtie!
Todo de cetim e laço.
All satin and lace.
Então, agora, temos o laço triplo.
So now, we have the triple loop.
Atame o laço, se faz favor?
Would you tie my tie, please?
Boa sorte, Lou Gehrig, num laço.
Good luck, Lou Gehrig, on a ribbon.
Delphine, irás usar o laço branco.
Delphine, you will wear the white lace.
Jane usava um laço amarelo no cabelo.
Jane had a yellow ribbon in her hair.
Cada laço entre eles é um relacionamento.
Every tie between them is a relationship.
Mostralhes o laço novo que te ensinei.
Show them that new arm lock I taught you.
Eu disse, atas este laço ou não?
I said, will you tie this tie or won't you?
Depressa o gaucho alcança o laço dele!
Quickly the gaucho reaches for his lasso!
Uma laço de sangue é determinado e ordenado.
A bloodline is determined and ordered.
Toda a noite às voltas com o laço.
Haven't you noticed? I've been having tie trouble all evening.
Venham ver o Buffalo Bill com o laço
Come along and see Buffalo Bill with his lasso
E o que devo fazer, eu o laço?
What am I supposed to do, lasso him?
Embrulhado com um laço rosa, ou sem nada?
fancylike, with pink ribbons, or just plain?
Fazer o que eu tenho que voltar do laço?
Do as I have to lace back?
É o laço mais importante que une uma nação.
It is the most important bond for a nation.
Está a ver, Senhor Marquês, está aqui um laço.
Over here, your lordship. Here's a snare.
Haverá que estabelecer um laço entre ambas, e espero mesmo que esse laço seja permanente, seja estabelecido pela presidência italiana, de acordo com as presidências luxemburguesa e neerlandesa, e que sejam sempre as mes mas pessoas a assegurarem esse laço.
It will be necessary to establish a link between the two, and I even hope that the link will be a permanent one, that the Italian presidency will establish it in agreement with the Luxembourg and Netherlands presidencies, and that it will always be the same persons who provide the link.
( bight ) Laço é o cruzamento de duas partes da corda.
Slip (or running) A knot tied with a hitch around one of its parts.
Porquê quebrar o necessário laço entre venda e pós venda?
Why break the essential link between sales and after sales service?
Oh, vamos lá. Toda a gente consegue atar um laço.
Anybody can tie a tie.
Talvez o nosso amigo possa tecer os fios do laço.
Perhaps our friend can weave all the loose ends into a noose.
Durante anos, ele usou o mesmo laço debotado ao pescoço.
For years, he wore the same old faded necktie.
Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? levantar se á da terra o laço, sem que tenha apanhado alguma coisa?
Can a bird fall in a trap on the earth, where no snare is set for him? Does a snare spring up from the ground, when there is nothing to catch?
Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? levantar se á da terra o laço, sem que tenha apanhado alguma coisa?
Can a bird fall in a snare upon the earth, where no gin is for him? shall one take up a snare from the earth, and have taken nothing at all?
Este evento cortou o último laço remanescente entre Pompeu e César.
This event severed the last remaining bond between Pompey and Caesar.

 

Pesquisas relacionadas : Laço Laço - Laço Vermelho - Laço Nó - Correndo Laço - Laço Deslizamento - Laço Diagrama - Laço Causal - Laço Instrumento - Laço Copo - Cinto Laço