Tradução de "levantá lo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Levanta - tradução : Levanta - tradução :
Palavras-chave : Raises Lifts Begs Lift Raise

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O meu pai não consegue levantá lo.
My father cannot lift it up.
Então ele vai levantá lo e dizer lhe,
Then he will raise you and tell you,
Primeiro Arisotichm doação nome eu levantá lo para você
First Arisotichm donation name I lift it to you
Você acha que segurá la quando você levantá lo.
You think you hold it when you raise it.
Certa mente que poderemos levantá lo de novo, inclusivamente junto da Comissão do Regimento.
What use is the Commission making of the economic and technical cooperation set up under the association agreements with Poland, Hungary and the CSFR to contribute to developing and economic legal system? tem?
Caso contrário, poderíamos levantá lo no quadro duma política comum no sentido da democracia e da paz.
Otherwise we could lift them as part of a common policy aimed at democracy and freedom.
Da mesma forma, ao baixar uma bandeira meio mastro, você levantá lo até a altura máxima e depois reduzi la.
Similarly, when lowering a half mast flag, you raise it to full height and then lower it.
Depois disto voltarei, e reedificarei o tabernáculo de Davi, que está caído reedificarei as suas ruínas, e tornarei a levantá lo
'After these things I will return. I will again build the tabernacle of David, which has fallen. I will again build its ruins. I will set it up,
Depois disto voltarei, e reedificarei o tabernáculo de Davi, que está caído reedificarei as suas ruínas, e tornarei a levantá lo
After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down and I will build again the ruins thereof, and I will set it up
Se vires deitado debaixo da sua carga o jumento daquele que te odeia, não passarás adiante certamente o ajudarás a levantá lo.
If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don't leave him, you shall surely help him with it.
Se vires deitado debaixo da sua carga o jumento daquele que te odeia, não passarás adiante certamente o ajudarás a levantá lo.
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
OK, acho que é um grande monstro caminhão ou algo ou você é um garotinho, e lá você está tentando levantá lo.
Okay, I guess it is a big monster truck or something or you're a little kid and there you are trying lift it.
A cesta é tão pesada, mas eu posso levantá la.
The basket is so heavy, but I can lift it.
A cesta está tão pesada, mas eu posso levantá la.
The basket is so heavy, but I can lift it.
E então finalmente chegar a algum ponto onde a pá do tão grande que ele mesmo não pode levantá lo, e é tão inútil como o pendrive.
And then eventually get to some point where the shovel's so big that he can't even lift it, and it's as useless as the stick.
Apertava as mãos contra as faces, como se quisesse levantá las.
There were many days when I had to force myself to go to the studio...
Esta é uma maneira de gerar a força para levantá la.
This is a way to generate the force to lift it.
Quais são as duas interações no carro, relativo, relevantes para levantá la?
What are the two interactions on the car, relative, relevant to lifting it?
Não tem de esperar até esta noite e levantar depois a questão no final deste debate. Se houver qualquer problema, então que mo apresente e eu investigá lo ei, mas é absoluta mente absurdo levantá lo no final deste debate.
I want to end on a positive note because I think Commissioner Millan does see some merit in some of the suggestions we are putting forward and this report is a timely intervention intended
Pode um deus onipotente criar uma pedra tão pesada que até mesmo ele não consegue levantá la?
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
Se os colegas desejam discutir essa questão, deverão levantá la na Conferência dos Presidentes, na quinta feira.
If colleagues wish to discuss this issue they could raise it at the Conference of Presidents on Thursday.
Gerar um força para levantá la, segurando o carro, gerando suficiente força de alavanca e levantamento Carros é fácil.
Generate a force to lift it, holding the car up, generating enough leverage, and lifting cars is easy.
Se você pensar sobre isso. Por isso é um problema do que levantá la menor? amp gt amp gt
Why is this less of a problem than lifting it? amp gt amp gt
Esta carreira ou seja Segundo Lugar vai ser incrível, excelente, levantá los na classificação mas a cabeça vai estar em casa
This career ie Second Place are going to be amazing, outstanding, raise them in rank but the head will be at home
Pedir lhe ia que visse o assunto, já que vou levantá lo amanhã de manhã para ter a certeza de que obtemos uma declaração do senhor comissário sobre o problema de Dounreay, que é uma questão da máxima importância para a Europa.
Among the mistakes that need to be rectified, un doubtedly the most important and always the one most frequently alluded to has been the failure to involve Parliament in the ordering and management of resources.
No auge de uma crise perguntam por que razão levantá la no auge da crise, mais vale esperar até que esta passe.
At the height of a crisis they say why raise the issue at the height of a crisis, wait until it is over.
Terei todo o prazer em corresponder a essa questão, uma vez que está a levantá la novamente, na sequência da sua visita.
I am happy to correspond on that matter since you have raised it again, in the light of your visit.
Quando se levanta uma questão e nada acontece, as pessoas perguntam por que razão levantá la agora, quando ninguém se interessa pelo assunto?
When you raise an issue and nothing happens, people say why raise it now, when nobody cares about it.
Mas Joe Sakic, em um gesto de grande cavalheirismo, entregou a taça a Ray Bourque para que ele fosse o primeiro a levantá la.
In the Conference Semi finals, the Avalanche were swept for the first time ever, coming at the hands of the Mighty Ducks of Anaheim.
Se vires o jumento ou o boi de teu irmão caídos no caminho, não te desviarás deles sem falta o ajudarás a levantá los.
You shall not see your brother's donkey or his ox fallen down by the way, and hide yourself from them you shall surely help him to lift them up again.
Se vires o jumento ou o boi de teu irmão caídos no caminho, não te desviarás deles sem falta o ajudarás a levantá los.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them thou shalt surely help him to lift them up again.
Reitero ao ilustre deputado a minha preocupação pessoal com esta questão e a minha determinação em levantá la sempre que seja necessário junto das autoridades russas.
I repeat to the honourable Member my personal concern about this issue and my determination that we should raise it whenever we need to with the Russian authorities.
Talvez o senhor Presidente possa ocupar se desta questão e levantá la junto dos serviços, de modo que, de futuro, sejamos informados desse tipo de situações.
Perhaps you could address that, and take it up with the services, so that in future we may be given more knowledge about these instances.
O lançamento havia sido originalmente agendado para as 10 a.m. CST, porém após prender o free flyer e levantá lo para a posição de pré lançamento, os membros do grupo e os investigadores em terra não puderam determinar de as luzes de estado da alimentação e transmissão forneciam as indicações corretas.
Deployment originally was scheduled for 10 am CST, but after grappling the free flyer and lifting it out of the cargo bay and into the pre deploy position, crew members and investigators on the ground were unable to tell whether power and transmitter status lights were giving the proper indications.
Projectamo lo, descrevemo lo, desenhámo lo, mapeámo lo.
We chart it, we've described it, we've drawn it, we've mapped it.
Remova o suporte inferior, que ainda está ligado aos painéis traseiros e, em seguida, retire os parafusos do painel traseiro de primeiro e levantá la para fora o pedaleiro de bolso
Remove the lower bracket, which is still attached to the rear panels and then remove the screws from the first rear panel and lift it out of the bottom pocket bracket
Certo, então ele pode ver o reflexo da pintura no espelho, e, se abaixar o espelho, ele pode ver o Batistério real, e se levantá lo novamente, volta a ver o reflexo, abaixa o espelho para ver o edifício original, e ver se de fato as linhas estão coordenadas, e esse era um experimento bastante convincente.
Right, so he can see the painting's reflection in the mirror and if he pulls the mirror away he can see the actual Baptistery and he can bring the mirror back to see the painting, move the mirror away to see the actual Baptistery and see if in fact those lines are well coordinated and it was a very convincing experiment.
Cololo num buraco, esquecê lo.
You know, put him in a hole, forget about him.
Podemos modificá lo e desenvolvê lo.
We can change and develop it.
Recolhemo lo, pomo lo em caixas de cartão, vendemo lo num supermercado.
You scoop it up. You put it in cardboard boxes. You sell it at a supermarket.
Pensamo lo. esperamo lo e. ouso dizê lo. á presidência holandesa também.
I have been struck by the great feeling of solidarity that we all take almost for granted as Europeans.
Faz fronteira com Boffalora d'Adda (LO), Corte Palasio (LO), Crespiatica (LO), Lodi (LO), Monte Cremasco, Pandino, Spino d'Adda.
Dovera borders the following municipalities Boffalora d'Adda, Corte Palasio, Crespiatica, Lodi, Monte Cremasco, Pandino, Spino d'Adda.
O jogador deve sempre treiná lo, alimentá lo, deixá lo descansar e ate mesmo levá lo ao banheiro.
To raise a Digimon partner, the player must train it, feed it, let it rest and take it to a bathroom.
Faz fronteira com Vizzolo Predabissi, Tavazzano con Villavesco (LO), Cerro al Lambro, Sordio (LO), Lodi Vecchio (LO), Casaletto Lodigiano (LO), Salerano sul Lambro (LO).
San Zenone al Lambro borders the following municipalities Vizzolo Predabissi, Tavazzano con Villavesco, Cerro al Lambro, Sordio, Lodi Vecchio, Casaletto Lodigiano, Salerano sul Lambro.
Faz fronteira com Borghetto Lodigiano (LO), Graffignana (LO), Livraga (LO), Miradolo Terme (PV), Orio Litta (LO), Chignolo Po (PV).
San Colombano al Lambro borders the following municipalities Borghetto Lodigiano, Graffignana, Livraga, Miradolo Terme, Orio Litta, and Chignolo Po, none of which are in its own Province of Milan.

 

Pesquisas relacionadas : Levantá-lo - Levantá-lo - Levantá-lo - Que Levantá-lo - Levantá-los - Levantá-la - -lo - -lo - -lo - Afetá-lo - -lo Perícia - Explodi-lo - Empurrá-lo - Indicá-lo - Desligá-lo