Tradução de "licor de milho" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Milho - tradução : Licor - tradução : Licor - tradução : Milho - tradução : Licor de milho - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Licor de milho, para arrematar.
Corn liquor for a chaser.
Licor de tangerina?
Tangerine Iiqueur?
Toma licor?
How about a cordial?
Licor 43 (ou ainda Cuarenta Y Tres) é uma marca espanhola de licor.
Licor 43, or Cuarenta Y (i) Tres (Spanish and Papiamentu for 43 ), is a Spanish liqueur.
Você fede de licor.
You stink of liquor.
Desculpa é licor.
I'm afraid it's liquor.
Um licor, Martha?
Cordial, Martha?
E você fede de licor!
And you stink of liquor!
Licor, cocktail de bebidas espirituosas
The Parties commit to carry out these due diligence requirements expeditiously and objectively.
Licor, cocktail de bebidas espirituosas
The Parties shall enforce the protection provided for in Articles 3 to 7 of this Protocol by appropriate administrative action by public authorities and available juridical instances established under each Party's domestic or regional legislation.
Crème de cassis (licor de cássis)
Κρανιά Equivalent term Krania
É um licor caseiro.
That is corn liquor.
Acho que é licor.
I believe it's liqueur.
Um licor, qualquer coisa.
A drink. Something.
Eu quero um licor de Cartuxa verde.
Uh, I want a green Chartreuse.
Um pouco de licor e uma tarte.
It was a dram of Liquor and a pie.
Nunca bebo só um tipo de licor.
I never drink without a chaser.
Meu pai não bebe licor.
My father doesn't drink liquor.
Estavam sedentos por licor? Não.
Were they thirsty for hard liquor?
Troqueia por licor na cidade.
I exchanged it in town for liquor.
Umeshu é um licor japonês feito de ameixa.
Umeshu is a Japanese liqueur made from plums.
Trazer real licor, não esse falso!
Bring real liquor, not the fake one!
Parecese com um bom licor caseiro.
Looks like good corn liquor.
A minha será licor da Cartuxa.
Mine will be Chartreuse.
Bebi algum licor estragado ou assim.
Look, II've got some bad liquor or something.
Farinha de milho, sêmola de milho e óleo de milho refinado 10
Maize flour, maize meal, maize grits and refined maize oil 10
Tenho de voltar antes dos convidados roubarem o licor.
I got to get home before my guests start stealing the liquor.
Sr.Botts sabe que o licor me afecta.
Mr. Botts, you know how liquor affects me.
Baileys Irish Cream é o original creme de licor irlandês.
Baileys Irish Cream is an Irish whiskey and cream based liqueur, made by Gilbeys of Ireland.
Milho, milho doce
Maize, sweet corn
Amido pré gelificado (milho) Amido de milho
Pregelatinised starch (maize) Maize starch
Sêmola de milho e farinha de milho 15
Maize grits, maize meal and maize flour 15
Então, sentese e tome um pouco de licor de banana Turco.
Then sit down and have some Turkish Banana brandy.
Durante a visita poderão provar este misterioso licor.
You can also taste the mysterious liqueur during the tour.
Trouxe licor para o brinde. Vamos aos brindes.
I've poured some wine for a toast.
Cigarros, licor e livros que minha mãe me proíbe de Ier?
Cigarettes and books my mother won't let me read?
Não se esqueça da porcelana e do excelente licor
Don t forget the porcelain or the excellent liqueur
Na adaptação h), é suprimido o ponto 14 (Licor)
in adaptation (h), point 14 (Liqueur) shall be deleted
milho forrageiro (milho para ensilagem)
green maize (maize for silage)
De milho
Parboiled
De milho
211 EUR 1000 kg
De milho
Husked (brown) rice
De milho
Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled
De milho
Parboiled
De milho
Of a length width ratio greater than 2 but less than 3

 

Pesquisas relacionadas : Licor De Infusão De Milho - Milho Milho - Licor Pot - Responsabilidade Licor - Licor Branco - Licor Verde - Licor Misto - Licor Lixívia - Licor Preto - Licor Local