Tradução de "limites razoáveis" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Limites - tradução : Limites razoáveis - tradução : Limites razoáveis - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Minha paixão por ela vai além dos limites razoáveis. | My passion for her goes beyond reasonable bounds. |
Dentro de limites razoáveis, mas todas podem estar variando. | Well within narrow limits, but they may all be varying. |
Acho que a Comissão já adiou esta questão das bananas para além dos limites razoáveis. | I do not mind the vote being brought forward by an hour, that can only be beneficial, provided we recover the hour lost for Members to speak. |
Relativamente ao montante mínimo de cobertura, é fundamental evitar que seja demasiado elevado e ultrapasse limites considerados razoáveis. | It is essential to avoid setting the minimum cover at levels that are too high and beyond any reasonable need. |
Espero sinceramente que o Banco Europeu de Investimento empreste dentro em breve algum dinheiro ao Montenegro dentro de limites razoáveis. | I very much hope that the European Investment Bank will lend some money within reasonable limits to Montenegro before too long. |
Consideramos também que, nestas circunstâncias, a Comissão deveria retirar a sua proposta pois o Conselho alterou a para além dos limites razoáveis. | Because it has radically changed the original proposal from the Commission. |
Dito isto, sou a favor de limites razoáveis na intervenção da agricultura e, em especial, na aplicação de meios de combate fito sanitários. | I am certain that if we proceed along these lines, we can in fact deal with these problems more effectively and not less effectively than at present. |
Somos razoáveis. | We are reasonable. |
Esta situação condiciona, no en tanto, a existência de limites máximos razoáveis na criação de gado e o seu encadeamento com a superfície de pastagem. | It is worth pointing out that Greek participation in EAGGF Guarantee Section expenditure fell from 6.3 in 1986 to 5.1 in 1988 as a Community of Ten percentage. |
Mas sejamos razoáveis. | Let's be reasonable, Sylvester, let us be just. |
Os preços estão razoáveis. | Prices are reasonable. |
Por conseguinte, sejamos razoáveis. | President. The next item is the report (Doc. |
Por conseguinte, essa mesma sociedade precisa de contribuir dentro de limites razoáveis e não deixar que sejam apenas as mulheres a suportar os encargos, como sugere o Conselho. | It also flies in the face of the reality of Denmark where women receive 28 weeks leave on 90 of salary, of Italy, of France, of Germany, of Holland and I could go on. |
PREÇOS RAZOÁVEIS AOS CONSUMIDORES É | REASONABLE PRICES FOR CONSUMERS |
As suas preocupações parecem razoáveis. | However, the Community's powers stop south of Gibraltar. |
As outras parecem me perfeitamente razoáveis. | The others seem to me to be perfectly reasonable. |
Têm de ser razoáveis, camaradas. | You must be reasonable, comrades. |
Não estão a ser razoáveis. | You're being a little unreasonable. |
Apenas quero que sejais razoáveis. | I just want to reason with you. |
Os preços aqui são bastante razoáveis. | The prices here are very reasonable. |
E você provavelmente terá resultados razoáveis. | And you'd probably get reasonable results. |
Vendem bons escândalos a preços razoáveis. | You can buy scandal from them at reasonable prices. |
Parecem ser pessoas razoáveis, dispostas a falar em termos razoáveis acerca de uma solução melhor, de longo prazo. | They seem to be reasonable people who would be willing to talk reasonably with you about a better, long term solution. |
A maioria das associações e instituições de crédito apoiaram a proposta , sendo da opinião de que não haveria problemas técnicos importantes e de que os custos se manteriam dentro de limites razoáveis . | Most associations and credit institutions supported the proposal , saying that there would be no major technical problems and that the costs would be within reasonable limits . |
Assegurar preços razoáveis nos fornecimentos aos consumidores. | to ensure that supplies reach consumers at reasonable prices. |
Assegurar preços razoáveis nos fornecimentos aos consumidores . | to ensure that supplies reach consumers at reasonable prices . |
Não me parecem razoáveis subsídios neste sector. | I do not think it makes sense to subsidise this sector. |
Isso, 11 00H, temos de ser razoáveis. | Be realistic. |
Os meus preços eram muito mais razoáveis. | I found myself much more reasonable. |
A empresa em causa pode propor , dentro de limites razoáveis , que o BCE ou o banco central nacional competente , consoante o caso , ouça pessoas susceptíveis de corroborar alguns aspectos dos seus comentários escritos . | The undertaking concerned may propose , within reasonable limits , that the ECB or the competent national central bank , as the case may be , should hear persons who may corroborate any aspect of its written comments . |
Creio que tem de ficar claro que os custos do alargamento devem ser programados, dentro dos limites de perspectivas razoáveis, de molde a ficarem aquém do nível estabelecido na Agenda 2000 em Berlim. | I think it must be clear that the costs of enlargement, within the bounds of reasonable perspectives, should rather be planned to be below the level of Agenda 2000 as set out in Berlin. |
dever se ão aplicar margens de avaliação razoáveis | reasonable haircuts should be applied Page 2 of 6 |
Tom e Mary acham que estão sendo razoáveis. | Tom and Mary think they're being reasonable. |
As propostas que fazemos são justas e razoáveis. | The proposals we are making are fair and reasonable. |
Eram critérios razoáveis para um período de expansão. | These were reasonable criteria for a period of expansion. |
Vamos estudar todas as propostas razoáveis da Comissão. | Nobody can deny the unequivocal findings of many impartial studies. |
Assim, com base nestes factos, apresentamos propostas razoáveis. | On the basis of these facts, then, some sensible proposals have been made. |
Eu próprio fui abordado com argumentos aparentemente razoáveis. | I too have been approached with reasonable sounding arguments. |
Os compromissos a que chegámos, porém, são razoáveis. | But the compromises we have reached are reasonable. |
Até os animais são razoáveis na sua maldade. | Even beasts are rational in their anger. |
Limites | Ceilings |
Limites | Limits |
Limites | Thresholds |
limites | limits |
Limites | Breakpoints |
Pesquisas relacionadas : Dentro De Limites Razoáveis - Dentro De Limites Razoáveis - Argumentos Razoáveis - Taxas Razoáveis - Ajustes Razoáveis - Resultados Razoáveis - Pessoas Razoáveis - São Razoáveis - Condições Razoáveis - Circunstâncias Razoáveis - Instalações Razoáveis - Metas Razoáveis