Tradução de "manter à tona" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Manter - tradução : Manter à tona - tradução : Manter à tona - tradução : Manter - tradução : Manter à tona - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ainda estamos à tona.
We're still afloat, are we not?
O pensamento veio à tona.
That thought came back to the surface.
Os juncos irá manter à tona espalhaos antes de atingir a costa... e dizer a todos que ela se afogou
The rushes will hold you up. Scatter them before you reach the shore and tell everyone she drowned by accident.
E muito nacionalismo veio à tona.
And a lot of nationalism came in.
Os tanques vão manternos à tona.
Those buoyancy tanks'll hold us up. Oh!
O problema veio à tona de novo.
The problem has come to the fore again.
Devemos trazer à tona nossos métodos de ensino.
We have to bring our teaching methods up to date.
A verdade vai vir à tona no futuro.
The truth will come out in the future.
Parece simples, mas traz à tona outras questões.
So, that sounds sort of simple but it does bring up some other issues. Can we continue to have the sort of modern lifestyle.
Os detalhes do caso do Sami vieram à tona.
The details of Sami's affair came out.
Recentes escavações trouxeram muito mais material principal à tona.
Recent excavation has brought much more primary material to light.
Novidade é que partes de si traz à tona?
Novelty is, what parts of you do you bring out?
A energia do espaço vazio traz à tona flutuações quânticas.
The energy of empty space brings to life quantum fluctuations.
Em 50 anos de casamento, isso nunca veio à tona.
IN 50 YEARS OF MARRlAGE, IT HAD JUST NEVER COME UP.
Espero que dentro de uma hora assuntos virão à tona.
I expect that within an hour matters will come to a head.
Assim que estivesses no tribunal vinham novos factos à tona.
And then you're in court and a lot of other things are going to come up.
Mas depois de quatro anos, a verdade cruel vem à tona.
But after four years the grim truth seeps out.
Os três navios vikings à tona tentaram romper as linhas inglesas.
The three Viking ships afloat attempted to break through the English lines.
Você traz à tona o marxismo porque você quer a associação!
You bring up Marxism because you want the association!
Assim que a empresa parou de anunciar , o escândalo veio à tona.
As soon as the company stopped advertising on , the scandal broke out.
Mas o que ele realmente trouxe à tona foi que ele decidiu
But what he really brought to the table was he decided, well, let me not just group animals into species.
Essa capacidade de trazer à tona as coisas que não estão presentes,
Those who are immovable, those who are movable, and those who move. And I encourage you, with the RSA, to move, and get a move on. Thank you.
Biopolímeros, estas novas idéias para materiais, virão à tona em provavelmente uma década.
Biopolymers, these new ideas for materials, will come into play in probably a decade.
E isto traz à tona toda aquela coisa com meu professor de ciências.
And this brings up the whole thing of my science teacher.
E eu acho que isso realmente traz à tona Isto é realmente escalável?
And I think it really brings to light Is this really scalable?
Estes são alguns dos vídeos dos eventos que vieram à tona até agora.
These are some of the videos of the events that have surfaced so far.
E não virá à tona com medo de que seus atos sejam expostos.
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
Sempre que o nome dela vinha à tona, mudava se logo de assunto.
Whenever her name came up, the subject was changed pretty quickly.
Eu não desejo confundir você então eu não havia trazido isso à tona.
I didn't want to confuse you so I didn't bring all that up.
Mas eles descobriram que, amarrando três canoas juntas, eles se mantinham à tona.
But they found that by lashing three canoes together, they'd stay afloat.
E subi à tona, e tudo o que eu queria era sair da água.
And I've come up, and all I wanted to do was get out of the water.
'A mulher como traz à tona doze crianças aprende algo além dela AB C.
'A woman as brings up twelve children learns something besides her A B C.
De qualquer forma, esta é a razão pela qual nós trouxemos isto à tona.
Anyway, that's the reasoning. That's how we came up with this thing.
Será que, uma vez mais, os interesses específicos de Estados Membros individuais vêem à tona?
Could it be perhaps that once again the special interests of individual Member States are rising to the surface?
Depois que os detalhes do caso do Sami vieram à tona, Layla se divorciou dele.
After the details of Sami's affair came out, Layla divorced him.
Quando ele começa a investigar o assassinato, sua obsessão pela história assunto vem à tona.
When he starts to investigate the murder, his obsession for the subject history comes into play.
Trabalhos iniciais tendiam a um som psicodélico, mas logo elementos mais ambiciosos vieram à tona.
Early work tended toward the psychedelic but more ambitious elements soon came to the fore.
Afinal de contas, o crescimento económico continua a ser a melhor esperança que a China tem de manter o regime à tona e é o principal critério para a promoção dos funcionários na hierarquia.
After all, economic growth remains China s best hope to keep the regime afloat, and it is the main criterion for officials promotion through the ranks.
A alegria é trazer à tona as histórias dos outros para serem ouvidas ao mesmo tempo.
The joy is about enabling other people's stories to be heard at the same time.
Quando os problemas com a análise de Reinhart Rogoff vieram à tona, os críticos ficaram perplexos.
When the problems with the Reinhart Rogoff analysis came to light, the critics were aghast.
Eu quero hoje porque se alguma coisa vier à tona... tenho medo que tudo seja inútil.
No, I want them tonight. If any word did come through, I'd... Well, I'm afraid it's hopeless.
Um golinho de água envenenada e o peixe paralisado vem à tona com uma grande ressaca.
One taste of the poison water, and poof! The paralyzed fish floats up to the top with a big hangover.
Enquanto isso, outro remake de 1940, o hit de Cary Grant My Favorite Wife foi levado às pressas para a produção em uma tentativa de virar lucro rápido para ajudar a manter a Fox à tona.
Meanwhile, another remake of the 1940 Cary Grant hit My Favorite Wife was rushed into production in an attempt to turn over a quick profit to help keep Fox afloat.
Isso trouxe à tona a dolorosa questão das aplicações para vistos que ainda são feitas em Túnis.
This has brought to the surface the painful question of visa applications which are still done in Tunis.
Quando a crise veio, as sérias limitações nos modelos econômicos e financeiros existentes vieram à tona imediatamente.
When the crisis came, the serious limitations of existing economic and financial models immediately became apparent.

 

Pesquisas relacionadas : à Tona - Trazendo à Tona - Vêm à Tona - Permanecer à Tona - Vieram à Tona - -lo à Tona - Vêm à Tona - Get à Tona - à Tona Permanência - Problemas à Tona - Vieram à Tona - Com Segurança à Tona