Tradução de "meios económicos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Meios - tradução : Meios económicos - tradução : Meios econômicos - tradução : Meios econômicos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E não me refiro necessariamente aos meios económicos. | I do not necessarily mean financial resources. |
Além da diplomacia, além dos meios económicos, agora também meios militares mas, por favor, por essa ordem. | In addition to diplomacy, in addition to economic means, now military means too, but please in that order. |
Criar meios económicos e legislativos nos casos em que for omisso. | The BBC does meari something special to people in the mainland of Europe. |
Se não temos meios económicos, também não devemos pagar a electricidade. | Then we should not have to pay for electricity either if we do not have the means to do so. |
Reconhecemos que o homen não tem apenas necessidades de meios económicos elementares. | Some member countries have responded well as have some institutions such as the universities and research institutes in the member countries. |
co, harmonizar legislações e procedimentos, racionalizar meios estatísticos e mobilizar os agentes económicos. | For that it is necessary to study the tourist phenomenon, harmonize laws and procedures, rationalize statistical resources and mobilize those involved in the tourist trade. |
Estamos dotados dos meios políticos e económicos para impor e fazer respeitar as nossas opções. | We have the political and economic resources to impose our choices and to ensure that they are respected. |
Os seus destinos económicos e financeiros são altamente afectados pelos prejuízos causados aos seus meios ambientes. | Essentially, Greece has not been able to rely on the firm support and solidarity of the Community with regard to the problems of its transit trade through Yoguslavia and Austria. |
Receio que com os meios económicos postos à disposição pela Comunidade isso não seja muito possível. | I am afraid that with the economic resources made available to the Community, this may not be possible. |
Para a aplicação da Agenda 2000 no sector agrícola não precisamos necessariamente de mais meios económicos. | The implementation of Agenda 2000 in the agricultural sector does not ultimately require more money. |
E aqui dirijo me à Comissão, que possui de facto meios económicos para agir, que tem meios para agir em todos os domínios da cooperação. | A large majority in Parliament supported food aid to the Soviet Union, Bulgaria and Romania. |
Gostaríamos de continuar a disponibilizar os nossos meios, que não serão apenas meios económicos, mas também a nossa memória democrática e o nosso empenhamento político. | We want to continue to make our resources available, and not just economic resources but the resources of our democratic heritage and our political commitment as well. |
É necessária uma verdadeira vontade política e os meios económicos e humanos para a pôr em prática. | We need true political will and the economic and human resources to put it into practice. |
que poderia causar sérias perturbações, por uma baixa da confiança dos meios económicos e pela perda de empregos. | The Commission, represented by the Vice President in charge of the negotiations, Mr Frans Andriessen, set out the following position. |
A pobreza, para a Europa, a Eu ropa da democracia e da liberdade, não é apenas a falta dos recursos económicos, que é a incapacidade de dispor de meios económicos elementares. | It is going to be extended this year to cover national provisions as well. |
Como segunda condição referirei a concessão dos meios económicos e administrativos indispensáveis ao Observatório Europeu de Lisboa, meios esses que irão facilitar a realização dos seus difíceis e ambiciosos objectivos. | The second main criterion which I should like to mention is the need to provide the Monitoring Centre in Lisbon with the necessary economic and administrative resources in order to facilitate its difficult and ambitious objectives. |
Eis a razão por que é absolutamente essencial combinar os meios regulamentares e os instrumentos económicos para minimizar essa poluição. | That is why it is absolutely essential to combine regulatory methods with economic instruments in order to minimise noise pollution. |
É agora preciso que haja meios económicos para concretizar as decisões, bem como instrumentos de controlo para fiscalizar a sua aplicação. | What are now required are economic resources for putting the decisions into effect and inspection tools for supervising their implementation. |
Por seu turno, isso exige esforços no sentido de identificar atempadamente conflitos, solucionando os através de meios políticos, diplomáticos e económicos. | That, in turn, requires efforts to discover conflicts in time and resolve them by political, diplomatic and economic means. |
Constata mos que o marechal Tito, apesar de todos os meios de propaganda, de todos os meios financeiros, dos meios de Estado e dos meios económicos da planificação de que dispunha, não conseguiu fazer desta sociedade multicul apresentada pelos deputados Woltjer c Sakellariou, cm nome do Grupo do Partido Socialista Europeu. | By Mr Woltjer and Mr Sakellariou. on behalf of the PSE Group. |
organiza regularmente contactos e consultas com os representantes dos meios económicos, culturais e sociais de desenvolvimento dos Estados ACP e da Comunidade | may delegate certain of its powers to the Committee of Ambassadors. |
Logicamente, toda a política de estrutura deve ser acompanhada dos meios económicos que lhe permitam desenvolver se e cumprir os seus objectivos. | The disappearance from paragraph 11, dealing with the financing of projects, of a matter such as the length of vessels, fixed by the committee at 33 metres, seems to me to be tremendously important. |
Os meios para atingir estes fins exigirão um equilíbrio entre a regulamentação, normas de fabrico e de funcionamento e os instrumentos económicos. | It talks about harmonizing corporate taxation. |
A CEE deve, através de meios económicos e diplomáticos, ter o poder de acção necessário para assegurar paz e estabilidade na Europa. | With the help of economic and diplomatic resources, the Community will have the leverage required to secure peace and stability in Europe. |
Desenvolvimento da formação de gestores no Paquistão, de modo a preparar agentes económicos capazes de interactuar eficazmente com os meios empresariais europeus | strengthening management training in Pakistan with a view to developing business operators who are able to interact effectively with the European business environment |
Usando meios económicos para perseguir os seus fins de política externa, a Alemanha está gradualmente a virar as costas aos seus parceiros Europeus. | By using economic means to pursue its foreign policy ends, Germany is gradually turning its back on its European partners. |
pode adoptar disposições a fim de assegurar con tactos e consultas, nomeadamente entre os meios económicos e sociais dos Estados membros e dos Estados ACP | may make arrangements for ensuring the maintenance of contacts and consultations, particularly between the economic and social sectors of the Member States and of the ACP States |
Para obter os recursos económicos necessários para um aumento da ajudas aos Balcãs, os Estados Membros devem redistribuir os meios disponíveis no orçamento. | To obtain sufficient economic funds for increased aid to the Balkans, the Member States must reallocate funds from the available budget. |
Senhor Comissário, dotemo nos finalmente de meios para apoiar políticas europeias coerentes, integradas, privilegiando os aspectos económicos, com certeza, mas também socialmente convincentes. | Commissioner, finally give us the means to support coherent, integrated European policies, bearing the stamp of the economy, no doubt, but also socially convincing. |
pode adoptar disposições a fim de assegurar contactos e consultas, nomeadamente entre os meios económicos e sociais dos Estados membros e dos Estados ACP | Progressive elimination or harmonization with other provisions of the Arrangement of all unilateral restrictions or those resulting from bilateral agree ments (Art.2) |
pode adoptar disposições a fim de assegurar contactos e consultas, nomeadamente entre os meios económicos e sociais dos Estadosmembros e dos Esta dos ACP | examines the annual report submitted by the ACP EEC Council of Ministers |
Todos estes meios de aproveitar a sólida situação fiscal são aceitáveis e têm o apoio da Comissão dos Assuntos Económicos, mas de forma desigual. | All these ways of exploiting strong fiscal positions are worthwhile and the Committee on Economic and Monetary Affairs supports them, but not to the same degree. |
A ajuda que foi prometida a este país em Helsínquia foi recusada com a justificação de que a UE não dispõe de meios económicos. | The country has been refused the aid promised at Helsinki on the grounds that the EU did not have the financial resources available. |
Nas suas deslocações em serviço os agentes utilizarão os meios de transporte mais económicos sob reserva das disposições derrogatórias previstas na presente secção 1 . | Travel by staff members on duty shall be performed by the most economic means available, subject to the derogations provided for in this Section 1 . |
Os turistas devem ter a possibilidade de optar entre diversos meios de transporte e as autoridades públicas devem proporcionar essas mesmas possibilidades, fomentando, em termos económicos e de estruturas, a opção por meios públicos e ou colectivos. | Calls on the Commission and the Member States to coordinate their policies on tourism and the environment through close cooperation between Community, national and regional authorities responsible for these areas |
A decisão sobre os restantes meios jurídicos a accionar no território do Estado Membro em causa compete aos habitantes e aos actores económicos desse mesmo Estado Membro. | Any further legal aids used within the territory itself are to be decided upon by the inhabitants and economic operators of the Member State in question. |
O relatório do deputado Lagendijk, do Grupo dos Verdes, não está, infelizmente, isento do espírito da intervenção através de meios políticos, económicos e também militares. | The report by the member of the Group of the Greens, Mr Lagendijk, is not, unfortunately, free of the political, economic and military interventionist spirit. |
Importa reconhecer o mérito dos habitantes da região, que, sem meios económicos, sem tempo, depois do horário de trabalho, lutam pela preservação deste espaço natural. | We must acknowledge all the valuable work done by volunteers, because they give their spare time, unpaid and unrewarded, to fight to preserve this natural resource. |
Dá a impressão de que quem tem meios económicos para garantir a sua segurança pode desfrutar dela, e quem não os tem corre maiores riscos. | It does seem as if those who can pay for their security can be sure of it, and those who are not in a position to do so are at greater risk. |
Algumas das reacções e dos comentários que se fizeram ouvir, ultimamente, da parte dos meios políticos e económicos franceses beneficiariam de uma análise mais imparcial. | Some of the reactions and remarks heard from French political and economic circles recently would benefit from a more detached analysis. |
O Secretariado do Conselho é responsável pela organização das trocas de pontos de vista com os representantes dos meios económicos e sociais da sociedade civil. | Exchanges of views with representatives of civil society shall be organised by the Council Secretariat. |
Esta é cada vez mais uma necessidade para ultrapassar os pro blemas económicos, sociais e de segurança que não podem ser resolvidos por meios estritamente nacionais . | The question now to ask is 'What kind of Europe do we want?' The opportunity for everyone to express their opinion will come with the next European elections in 1989. |
Negam se às instituições comunitárias poderes e meios económicos ou outros, e, ao mesmo tempo, pretende se que desempenhem uma função para que não estão capacitadas. | We are giving to others what we do not want for ourselves. |
Em segundo lugar, devem comprometer se publicamente a mobilizar meios económicos para concretizar as decisões e, em terceiro lugar, é necessário criar mecanismos para controlar essa concretização. | Secondly, they must pledge financial resources with a view to implementing the decisions and, thirdly, supervisory tools must be created for the purpose of monitoring implementation. |
Essencialmente, esse tipo de iniciativas deve ser levado a cabo através de meios de pressão económicos, mas, dependendo das circunstâncias, poderá ser necessária uma intervenção militar. | Interventions of this kind should primarily take place with the help of economic sanctions but, depending upon the circumstances, military intervention may be necessary. |
Pesquisas relacionadas : Assuntos Económicos - Relatórios Económicos - Parceiros Económicos - Termos Económicos - Imigrantes Económicos - Fenómenos Económicos - Constrangimentos Económicos - Resultados Económicos - Critérios Económicos - Serviços Económicos - Objectivos Económicos - Conhecimentos Económicos - Beneficiários Económicos - Objectivos Económicos