Tradução de "menos corrupto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Corrupto - tradução : Menos - tradução : Menos - tradução : Menos - tradução : Menos - tradução : Menos - tradução : Menos corrupto - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A Nova Zelândia é o país menos corrupto, enquanto o mais corrupto é a Somália.
New Zealand being the least corrupt and Somalia the most.
quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
Abaixo esse governo corrupto!
Down with this corrupt government!
Tudo torna se corrupto.
Everything becomes corrupt.
O nosso governo era corrupto.
Our government was corrupt.
Assim ninguém se tornará corrupto.
So no one can become corrupt.
Sou só um pobre oficial corrupto.
I'm only a poor corrupt official.
Penso que ele é corrupto, , mau.
I think he's corrupt, rotten, no good.
Segundo a Transparência Internacional, o Uruguai é classificado como o país menos corrupto da América Latina (seguido pelo Chile em segundo).
It's regarded as a high income country (top group) by the UN, the only one in Latin America alongside Chile.
No século XIX, era um político corrupto.
In the 19th century, it was a corrupt politician.
Demasiado poder corrupto, como todos nós sabemos.
Too much power corrupts, as we all know.
Podes dizer que um juiz é corrupto.
(Music) Text You can say a jury is corrupt.
No séc. XIX, era um político corrupto.
In the 19th century, it was a corrupt politician.
O sistema público é corrupto e repressivo.
The political system is corrupt and repressive.
A única parecença está no sangue corrupto.
They're alike only in having the same corrupt blood.
Mas este governo agora é vil e corrupto.
But that government is now vile and corrupt.
Vai haver mais um xerife corrupto no mundo.
So there'll be one more crooked sheriff in the world.
Gostaria de dizer o seguinte ao senhor deputado Verbeek, a propósito dos veterinários onde há um veterinário corrupto também tem de haver um agricultor corrupto.
I would say to Mr Verbeek in relation to veterinary surgeons if you have a corrupt veterinary surgeon, you must also have a corrupt farmer.
O regime de Mugabé é um regime autoritário e corrupto.
The Mugabe regime is authoritarian and corrupt.
O mais nogento, mais corrupto grupo político da nossa história.
Trinkets instead of blankets.
'Uma década como policial corrupto' e 'O Cafetão de Atlantic City'.
'A decade as dirty cop' and 'Atlantic City chilli pimp'.
Combatem um regime corrupto que detém 95 da riqueza do país.
They are fighting a corrupt regime which owns 95 of the country's wealth.
Foi inadequado o David ter bebido algo tão corrupto como uísque.
It was out of character for David to drink anything as corrupt as whiskey.
, no personagem de Eli Watkins, um corrupto ministro de uma pequena cidade.
, in the character of Eli Watkins, a corrupt small town minister.
Meu Deus, o proprio presidente eh corrupto, envolvido com certas corporaçoes etc .
Oh, my god, the president himself is corrupted, connected to certain corporations and so on.
Demasiado sangue tem sido derramado pelo crime organizado e por um regime corrupto.
Too much blood has been shed by organized crime and a corrupt regime.
Os Mugwumps , Republicanos reformistas, denunciaram Blaine como corrupto e aliaram se a Cleveland.
Reform minded Republicans called Mugwumps denounced Blaine as corrupt and flocked to Cleveland.
Ou é caso único, o indivíduo corrupto que estigmatiza um sistema essencialmente saudável.
Or it's the oddball corrupt individual that stigmatizes an otherwise essentially healthy system.
Não é corrupto, não deve destruir a natureza, não devemos destruir as árvores.
We are not allowed to ruin, must not destroy nature, we must not destroy the trees. we should save as much as possible.
O álbum começa com a faixa Take a Bow , que é um ataque a um líder político não mencionado , incorporando letras como corrupto, seu corrupto e você traz corrupção a tudo que toca .
The album begins with the track Take a Bow , which is an attack on an all but unnamed political leader , incorporating lyrics such as Corrupt, you're corrupt and bring corruption to all that you touch .
É sobre o fim de uma velha ordem e do mundo corrupto em que vivemos
It's about the end of an old and corrupt order in the world
Diem era um governante corrupto bastante autocrático, que não era um grande fã da democracia.
Diem was a fairly corrupt autocratic ruler, who wasn't a big fan of democracy.
Eu quis descobrir quem eles eram de verdade, atormentados por um governo corrupto e sanções internacionais.
I wanted to find out more about who they really were, plagued by a corrupt government and international sanctions.
Ele envia sua esposa Carol para fazer um negócio com Jack Benyon, um corrupto empresário local.
When his wife Carol (MacGraw) visits him, he tells her to do whatever necessary to make a deal with Jack Benyon (Johnson), a corrupt businessman in San Antonio.
Das esperanças suscitadas pelo Presidente democraticamente eleito, enquanto sucessor do regime militar corrupto, já pouco resta.
Precious little is left of the hopes which the democratically elected president had raised as successor of the corrupt military regime.
Estou encaminhado e se for necessário fazer acordos com um xerife corrupto, por mim tudo bem.
I'm on my way, and if it takes a deal with a crooked sheriff, that's all right with me.
As forças de segurança estão atacando com gás lacrimogêneo... aguardem os vídeos que mostram este regime corrupto.
The security forces are attacking with tear gas.. wait for the videos which show this corrupt regime.
É lá, que Bond aprende como se desfazer do chefe da polícia corrupto pelo vilão Le Chiffre.
It is here that Bond finds out how to get rid of the corrupt Chief of Police, bribed by the wicked Le Chiffre.
Ainda esta tarde, fui abordado com uma proposta melosa de um suborno oferecido por esse oficialismo corrupto.
This very afternoon, I was approached with a sugarcoated proposition... ... abribeofferedme by this corrupt officialdom.
E se misturardesvossos assuntos com os deles, serão vossos irmãos sabei que Deus distingue o corrupto do benfeitor.
And if you intermix with them, they are your brothers. God knows well him who works corruption from him who sets aright and had He willed He would have harassed you.
E se misturardesvossos assuntos com os deles, serão vossos irmãos sabei que Deus distingue o corrupto do benfeitor.
If ye mix with them, then they are your brethren. Allah knoweth the foul dealer from the fair dealer.
E se misturardesvossos assuntos com os deles, serão vossos irmãos sabei que Deus distingue o corrupto do benfeitor.
And Allah knows him who means mischief (e.g. to swallow their property) from him who means good (e.g. to save their property).
E se misturardesvossos assuntos com os deles, serão vossos irmãos sabei que Deus distingue o corrupto do benfeitor.
And if you intermix with them, then they are your brethren. God knows the dishonest from the honest.
E se misturardesvossos assuntos com os deles, serão vossos irmãos sabei que Deus distingue o corrupto do benfeitor.
Say The right way is that which is for their good. Then there is no harm if you live a common life with them for they are after all your own brethren.

 

Pesquisas relacionadas : Governo Corrupto - Código Corrupto - Mais Corrupto - é Corrupto - Altamente Corrupto - Agente Corrupto - Comportamento Corrupto - Pagamento Corrupto - Documento Corrupto - Estrangeiro Corrupto - Menos Menos