Tradução de "meras horas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Essas coisas são meras abstrações. | These things are mere abstractions. |
) e 8 16 meras (e.g. | Tribes tribe Chironieae (G.Don) Endl. |
Estas crianças não são meras estatísticas. | These kids are not mere statistics. |
Não se trata de meras declarações abstractas. | This is not just a declaration of intent. |
...a entrada na guerra. São meras suposições. | What do you expect for 20,000 pounds? |
Computadores podem ser compreendidos como meras máquinas calculadoras. | Computers can be thought of as mere calculating machines. |
Não escapam à evasão, as meras transmissões comunitárias. | It was not necessary to close the borders once more, but rather to prevent imports moving within Portugal unless VAT had been paid on them. |
Trata se de condições e não de meras observações. | We are talking conditions, and not just comments. |
Não são meras políticas de caridade e de filantropia. | They are not just humane or charitable policies. |
Verifica se, porém, que se trata de meras palavras. | However, this appears to be a hollow phrase. |
Não estamos aqui para subscrever meras ordens, Senhor Comissário. | Our purpose in life is not to sign blank cheques, Commissioner. |
Mas não passará esta afirmação de meras palavras vãs? | Is this anything more than empty words? |
As alterações sugeridas para este número são meras adaptações técnicas . | The changes suggested for this paragraph are merely technical updates . |
Meras desatenções relativamente aos antecedentes ou manifesta vontade política nacional? | Just an oversight as regards 'precedents' , or clear national political will? |
Meras marcações nos brinquedos não garantem um nível de segurança suficiente. | The labelling of toys alone is not sufficiently safe. |
Ora, isto é um facto, não se trata de meras palavras. | Now, this is a fact, not empty words. |
As questões dos direitos humanos não são meras questões de oportunidade. | Human rights are not an opportunistic issue. |
Trata se aí, essencialmente, do tratamento de pessoas como meras mercadorias. | It is essentially about treating people as if they were nothing more than merchandise. |
No Brasil, um dito comum é que prisões são meras escolas do crime . | In Brazil, a common saying is that prisons are merely crime schools . |
Em todo trabalho há proveito meras palavras, porém, só encaminham para a penúria. | In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty. |
Em todo trabalho há proveito meras palavras, porém, só encaminham para a penúria. | In all labour there is profit but the talk of the lips tendeth only to penury. |
O problema vai muito além das meras questões de funcionamento dos procedimentos aduaneiros. | The problem goes far beyond questions of how customs procedures operate. |
A maior parte das propostas constituem meras retomas da proposta inicial da Comissão. | Most proposals have been re instated from the original Commission proposal. |
(J impacto dos trabalhos da Assembleia Paritária ultrapassa largamente as meras questões de carácter | I he Joint Assembly's work therefore goes far beyond matters of purely economic interest and deals with more |
Não deveríamos recorrer a meras subvenções regionais, comprando material que, militarmente, não faz sentido. | That is why we shall be voting firmly against this motion for a resolution, and we shall not be persuaded to do otherwise by the token gesture contained in paragraph 5. We hope that this motion is rejected. |
As propostas de alteração n. 18 e n. 20 não passam de meras explicitações. | Amend ments 18 and 21 merely clarify a number of points. |
Tais alterações reduzem na a meras regras de jogo para envenenadores e agentes do Apocalipse. | Amendments of this kind reduce the directive to rules for those who would poison us and threaten the world with another flood. |
Com efeito, não é possível compensar o esforço de acolhimento com meras contrapartidas financeiras. | The burden of receiving refugees simply cannot be offset by financial contributions. |
Quando se trata, porém, de alterações, as divergências deixam de ser meras diferenças de acentos. | But when it comes to deciding how this and that should be changed, there are more than just differences of emphasis. |
Contra a universalidade, aduzem se considerações nacionais, culturais ou religiosas, ou mesmo meras considerações oportunistas. | Sadly, in Ireland at least three people died as a result of the floods, one in Dublin and two in County Meath. |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | When Our revelations are recited before him, he says These are fables of long ago. |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | When you recite Our verses to him, he says, Stories of earlier men! |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | When our signs are recited to him, he says, 'Fairy tales of the ancients!' |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | And when Our revelations are rehearsed Unto him, she saith 'fables of the ancients! |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | When Our Verses (of the Quran) are recited to him he says Tales of the ancients! |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | When Our revelations are recited to him, he says, Legends of the ancients. |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | who, when Our verses are recited to him, says Mere tales of olden times! |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | Who, when thou readest unto him Our revelations, saith (Mere) fables of the men of old. |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | When Our signs are recited to him, he says, Myths of the ancients! |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | When Our verses are recited to him, he says 'Fictitious tales of the ancients' |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | When Our verses are recited to him, he says, Legends of the former peoples. |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | who, when listening to Our revelations, say, These are only ancient legends . |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | When Our communications are recited to him, he says Stories of those of yore. |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | When Our revelations are conveyed to him, he says, Fables of the ancients! |
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz São meras fábulas dos primitivos! | When Our Signs are rehearsed to him, he says, Tales of the ancients! |
Pesquisas relacionadas : Meras Palavras - Horas E Horas - Algumas Horas - Algumas Horas - Horas Estranhas - Horas Máquina - Horas Adicionais - Horas Semanais - Horas Reais - Em Horas - Insociável Horas - Algumas Horas - Horas Viagem