Tradução de "minha coisa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Coisa - tradução : Coisa - tradução : Minha coisa - tradução : Coisa - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É uma coisa minha.
It's mine.
O resto é coisa minha.
The rest is up to me.
Pode ser coisa da minha cabeça!
It may be madness of my head!
A minha mãe sobe qualquer coisa.
Oh, Mother can climb anything.
Alguma coisa sobre a minha transferência?
Anything new about my transfer?
Minha mão dói quando seguro alguma coisa.
My hand hurts when I hold something.
Tenho a minha mente fixada noutra coisa.
Is it because I lied when I was seventeen?
Só há uma coisa em minha cabeça
There's one thing on my mind It's all for you And it's dark in a cold December,
Cada coisa a seu tempo, minha linda.
All in good time, my little pretty.
Mas isto não é coisa minha, Morgan.
But this is not my doing, Morgan.
Dóite mais alguma coisa? Sim a minha...
Anything else hurt?
Eu só queria ter uma coisa minha.
I just want something all my own.
Jon Baril A pior coisa na minha vida.
Jon Baril The worst thing in my life.
Foi a coisa mais dolorosa na minha vida.
It was the most painful thing in my life.
O Tom roubou alguma coisa de minha casa.
Tom stole something from my house.
A minha mãe me disse a mesma coisa.
My mom told me the same thing.
Pegue minha mão. Quero lhe mostrar uma coisa.
Take my hand. I want to show you something.
Você é a melhor coisa na minha vida.
You're the best thing in my life.
O que é esta coisa na minha cozinha?
What is that thing in my kitchen?
E isso simplifica a coisa na minha cabeça.
And that just simplifies it in my head.
E queria retribuir alguma coisa à minha maneira.
And I wanted to give something back in my own way.
Venham ate à minha mesa beber alguma coisa...
Say, boys, come on! Come over to my table and have a drink.
Quero dizer uma coisa relativamente à minha fuga.
I wish to say something respecting this escape.
Podemos fazer alguma coisa por si, minha senhora?
Is there something I can do for you, ma'am?
Eu amo minha família mais do que qualquer coisa.
I love my family more than anything.
A única coisa que mudou foi a minha perceção.
The only thing that changed was my perception.
Minha pergunta seria... uh... Você pode perdoar qualquer coisa?
My question would be...uh...can you can you forgive everything?
É a minha coisa preferida em todo este projeto.
So this is the favorite thing that I like about this whole project.
Quando leio alguma coisa, ela lê na minha voz.
When I read something, it will read in my voice.
Uma coisa destas nunca me aconteceu na minha vida!
I never heard of anything so unreasonable in my life.
Houve um tempo na minha vida em que minha família se passou uma coisa traumática.
There was a time in my life where we had a very troubled experience in our family.
Então isto é minha coisa favorita de todo este projeto.
So this is the favorite thing that I like about this whole project.
Eu nunca vi ou ouvi tal coisa na minha vida.
Never in my life have I heard or seen such a thing.
Nunca vi tal coisa em minha vida, nem uma vez!
I've never seen such a thing in my life, not once!
A primeira coisa que faço é a minha própria curadoria.
So it's the first thing I do is, I do my own curation.
CS É a coisa mais maravilhosa para a minha enxaqueca.
It's been the most wonderful thing for my migraine.
Direi alguma coisa sobre isso ao longo da minha intervenção.
The great renationalization of European Community regional policy which was at one time feared has not materialized.
Muito mal! Nunca na minha vida me aconteceu tal coisa.
I've never known anything like it.
Nunca acreditei tanto numa coisa... em toda a minha vida.
I've never believed anything so much.
Notaste alguma coisa no café que bebeste em minha casa?
Well, did you taste anything funny about that coffee you had at my house this evening?
Você sabe que a minha irmã nunca aprovar qualquer coisa.
You know my sister never approves of anything.
A coisa mais interessante é como discuti a minha saída.
Interesting thing is how I talked my way out.
Passei a minha vida nas docas e aprendi uma coisa.
I've been on the docks all my life, boy, and there's one thing I learned.
Mas uma coisa é certa, a Grande Divergência acabou, minha gente.
But one thing is for sure, the Great Divergence is over, folks.
Tem realmente alguma coisa a ver com algo em minha vida?
Does it really have anything to do with anything in my life?

 

Pesquisas relacionadas : Minha Coisa Favorita - Minha Coisa Favorita - é A Minha Coisa - Alguma Coisa Qualquer Coisa - Alguma Coisa Alguma Coisa - Coisa Engraçada - Pobre Coisa - Coisa Pesada - Coisa Ruim - Bastante Coisa - Coisa Importante