Tradução de "mudanças em curso" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Curso - tradução : Mudanças em curso - tradução : Mudanças em curso - tradução : Mudanças em curso - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Creio estarem em curso mudanças profundas e irreversíveis.
We and our exiled comrades in South Africa now share this common and historic responsibility.
Aproveitando a oportunidade que nos ofereciam as mudanças históricas em curso, empreendemos uma transfor
Grasping the opportunity of the historical changes under way, we undertook a radical transformation of the Community which advanced it in concrete terms towards the objective of European Union.
O Conselho Europeu de Dublim registou as mudanças em curso e declarou se empenhado em rever a política dos Doze se, como espero, essas mudanças se confirmarem.
The Dublin European Council took note of the class='bold'>changes underway and undertook to review the policy of the Twelve, if and when, as I hope, such changes are confirmed.
Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso
authorities, in particular with regard to the management of the simplified procedure for the recognition of Community marketing authorisations by these authorities.
Julho 2002 Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso
Revision 1, October 2002
Senhor Presidente, na noite de ontem falámos, aqui, da Sérvia e das mudanças revolucionárias que aí estão em curso.
Mr President, last night we discussed the topic of Serbia and the revolutionary changes that are taking place there.
Retirado pela empresa Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Setembro 2002
Adopted March 2002
Ele era, por temperamento, um tradicionalista que nunca apreciou ou aprovou totalmente as revolucionárias mudanças em curso na sociedade britânica.
He was by temperament a traditionalist who never fully appreciated or approved the revolutionary changes under way in British society.
PERSPECTIVAS E PRINCIPAIS REALIZAÇÕES EM CURSO A Comunidade e os seus Estadosmembros têm de fazer face às mudanças estruturais indispensáveis
In response to the growing importance of the European
Sugiro que um dos papéis do Parlamento deverá ser o de acompanhar as mudanças em curso, ao nível da gestão.
I would suggest that one of the roles of Parliament should be to monitor the class='bold'>ongoing management changes that are taking place.
Uma vez que actualmente estão em curso mudanças significativas no domínio comercial, é essencial que se consultem os nossos cidadãos.
As a number of significant changes are currently taking place in terms of trade, it is essential to consult our citizens.
Em curso Em curso
Reference number
Em curso Em curso
Article 7 (5) Referrals
em curso em curso
Referrals
Junho de 2002 Em curso Em curso Em curso
Released for consultation September 2002
Uma razão forte que levou à realização desta análise foram as mudanças em curso no relacionamento entre a União Europeia e o Canadá.
A driving force behind the review is the changing nature of the EU Canada relationship.
27. 6. 2001 Em curso Em curso
A number of referrals initiated in 2000 continued in 2001.
13. 12. 2001 Em curso Em curso
dossier assessment.
Em curso Junho de 2002 Em curso
Date of CPMP opinion April 2002 June 2002 class='bold'>Ongoing class='bold'>Ongoing
Estamos convencidos de que está em curso uma verdadeira tentativa de reforma, e a Comissão precisa de algum tempo para introduzir as mudanças necessárias.
We think that this is a genuine attempt at reform and the Commission needs a certain amount of time to implement the necessary changes.
Então, não estamos falando de mudanças na moda, mudanças em teorias.
So again, it's not about the changing fashions, changing theories.
Perspectivas e principais realizações em curso A Comunidade e os seus Estadosmembros têm de fazer face às mudanças estruturais indispensáveis numa indústria que se quer produtiva.
The Community and its Member States have to come to terms with the structural transformations essential for productive industry.
em curso
in class='bold'>progress
em curso
Date of CPMP final opinion
em curso
25 February 1998 Procedure class='bold'>ongoing
16. 11. 2000 em curso em curso 19. 10. 2000
16.11.2000 Procedure class='bold'>ongoing Procedure class='bold'>ongoing
Directiva 75 319 CEE do Conselho em curso Artigo 15º em curso Directiva 75 319 CEE do Conselho em curso em curso Reconhecimento mútuo procedimento descentralizado
Distribution of the 78 requests for scientific advice given by the CPMP (1995 98)
E isto não inclui fusões ou mudanças de nomes, ou mudanças em bandeiras.
And this doesn't include fusions or name changes or changes in flags.
Digitalização em curso
Scanning in class='bold'>progress
Batalha em curso...
Fighting in class='bold'>progress...
Pesquisa em curso...
Search in class='bold'>progress...
orientação em curso
class='bold'>Ongoing guidelines
PROCESSO EM CURSO
CURRENT PROCEDURE
Processo em curso
Current procedure
INQUÉRITOS EM CURSO
class='bold'>ONGOING INVESTIGATIONS
INQUÉRITOS EM CURSO
PRESENT INVESTIGATIONS
Inquéritos em curso
Present investigations
Terapêutica em curso
Current treatment
PERSPECTIVAS E PRINCIPAIS REALIZAÇÕES EM CURSO A Comunidade e os seus Estadosmembros devem fazer face às mudanças estruturais indispensáveis do aparelho de produção. Isto já não é novo.
The Community and its Member States have to come to terms with the structural transformations essential for productive industry.
O muro de Berlim tinha caído, uma nova Alemanha estava prestes a surgir, esta vam já em curso as mudanças históricas na Europa Oriental e na União Soviética.
All in all we do not regard the outcome of Maastricht as meriting our approval.
mudanças em estranhas direcções.
The world is stirring in very strange ways.
Durante o tempo que estivemos aqui esta semana, respirámos milhões de vezes, coletivamente, e talvez não tenhamos testemunhado nenhumas mudanças de curso a acontecer nas nossas vidas, mas com frequência perdemos as mudanças mais subtis.
So, since we've been here this week, we've taken millions of breaths, collectively, and perhaps we haven't witnessed any class='bold'>course changes happening in our lives, but we often miss the very subtle changes.
27. 07. 2000 em curso 29. 06. 2000 em curso 19. 10. 2000
27.07.2000 Procedure class='bold'>ongoing 29.06.2000 Procedure class='bold'>ongoing 19.10.2000
Existe uma necessidade permanente de entender as mudanças em curso na economia e para tal adaptar os instrumentos , de forma a identificar os factores que determinam a inflação futura .
There is a permanent need to understand class='bold'>class='bold'>ongoing changes in the economy and adapt our tools to this in order to identify what is driving future inflation .
Conflito fratricida Os primeiros anos do governo comunista na Romênia foram marcados por repetidas mudanças de curso e por prisões e encarceramentos em massa conforme fações competiam pelo domínio.
Romanian People's Republic Early years The early years of Communist rule in Romania were marked by repeated changes of class='bold'>course and by numerous arrests and imprisonments as factions contended for dominance.

 

Pesquisas relacionadas : Em Curso - Em Curso - Em Curso - Em Em Curso - Mudanças Em Elevação - Mudanças Em Detalhe - Mudanças Em Meios - Mudanças Em Rendimentos - Mudanças Em Cultura - Resultou Em Mudanças - Consistia Em Mudanças - Mudanças Em Condições