Tradução de "mudanças em curso" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Curso - tradução : Mudanças em curso - tradução : Mudanças em curso - tradução : Mudanças em curso - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Creio estarem em curso mudanças profundas e irreversíveis. | We and our exiled comrades in South Africa now share this common and historic responsibility. |
Aproveitando a oportunidade que nos ofereciam as mudanças históricas em curso, empreendemos uma transfor | Grasping the opportunity of the historical changes under way, we undertook a radical transformation of the Community which advanced it in concrete terms towards the objective of European Union. |
O Conselho Europeu de Dublim registou as mudanças em curso e declarou se empenhado em rever a política dos Doze se, como espero, essas mudanças se confirmarem. | The Dublin European Council took note of the class='bold'>changes underway and undertook to review the policy of the Twelve, if and when, as I hope, such changes are confirmed. |
Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso | authorities, in particular with regard to the management of the simplified procedure for the recognition of Community marketing authorisations by these authorities. |
Julho 2002 Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso | Revision 1, October 2002 |
Senhor Presidente, na noite de ontem falámos, aqui, da Sérvia e das mudanças revolucionárias que aí estão em curso. | Mr President, last night we discussed the topic of Serbia and the revolutionary changes that are taking place there. |
Retirado pela empresa Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Setembro 2002 | Adopted March 2002 |
Ele era, por temperamento, um tradicionalista que nunca apreciou ou aprovou totalmente as revolucionárias mudanças em curso na sociedade britânica. | He was by temperament a traditionalist who never fully appreciated or approved the revolutionary changes under way in British society. |
PERSPECTIVAS E PRINCIPAIS REALIZAÇÕES EM CURSO A Comunidade e os seus Estadosmembros têm de fazer face às mudanças estruturais indispensáveis | In response to the growing importance of the European |
Sugiro que um dos papéis do Parlamento deverá ser o de acompanhar as mudanças em curso, ao nível da gestão. | I would suggest that one of the roles of Parliament should be to monitor the class='bold'>ongoing management changes that are taking place. |
Uma vez que actualmente estão em curso mudanças significativas no domínio comercial, é essencial que se consultem os nossos cidadãos. | As a number of significant changes are currently taking place in terms of trade, it is essential to consult our citizens. |
Em curso Em curso | Reference number |
Em curso Em curso | Article 7 (5) Referrals |
em curso em curso | Referrals |
Junho de 2002 Em curso Em curso Em curso | Released for consultation September 2002 |
Uma razão forte que levou à realização desta análise foram as mudanças em curso no relacionamento entre a União Europeia e o Canadá. | A driving force behind the review is the changing nature of the EU Canada relationship. |
27. 6. 2001 Em curso Em curso | A number of referrals initiated in 2000 continued in 2001. |
13. 12. 2001 Em curso Em curso | dossier assessment. |
Em curso Junho de 2002 Em curso | Date of CPMP opinion April 2002 June 2002 class='bold'>Ongoing class='bold'>Ongoing |
Estamos convencidos de que está em curso uma verdadeira tentativa de reforma, e a Comissão precisa de algum tempo para introduzir as mudanças necessárias. | We think that this is a genuine attempt at reform and the Commission needs a certain amount of time to implement the necessary changes. |
Então, não estamos falando de mudanças na moda, mudanças em teorias. | So again, it's not about the changing fashions, changing theories. |
Perspectivas e principais realizações em curso A Comunidade e os seus Estadosmembros têm de fazer face às mudanças estruturais indispensáveis numa indústria que se quer produtiva. | The Community and its Member States have to come to terms with the structural transformations essential for productive industry. |
em curso | in class='bold'>progress |
em curso | Date of CPMP final opinion |
em curso | 25 February 1998 Procedure class='bold'>ongoing |
16. 11. 2000 em curso em curso 19. 10. 2000 | 16.11.2000 Procedure class='bold'>ongoing Procedure class='bold'>ongoing |
Directiva 75 319 CEE do Conselho em curso Artigo 15º em curso Directiva 75 319 CEE do Conselho em curso em curso Reconhecimento mútuo procedimento descentralizado | Distribution of the 78 requests for scientific advice given by the CPMP (1995 98) |
E isto não inclui fusões ou mudanças de nomes, ou mudanças em bandeiras. | And this doesn't include fusions or name changes or changes in flags. |
Digitalização em curso | Scanning in class='bold'>progress |
Batalha em curso... | Fighting in class='bold'>progress... |
Pesquisa em curso... | Search in class='bold'>progress... |
orientação em curso | class='bold'>Ongoing guidelines |
PROCESSO EM CURSO | CURRENT PROCEDURE |
Processo em curso | Current procedure |
INQUÉRITOS EM CURSO | class='bold'>ONGOING INVESTIGATIONS |
INQUÉRITOS EM CURSO | PRESENT INVESTIGATIONS |
Inquéritos em curso | Present investigations |
Terapêutica em curso | Current treatment |
PERSPECTIVAS E PRINCIPAIS REALIZAÇÕES EM CURSO A Comunidade e os seus Estadosmembros devem fazer face às mudanças estruturais indispensáveis do aparelho de produção. Isto já não é novo. | The Community and its Member States have to come to terms with the structural transformations essential for productive industry. |
O muro de Berlim tinha caído, uma nova Alemanha estava prestes a surgir, esta vam já em curso as mudanças históricas na Europa Oriental e na União Soviética. | All in all we do not regard the outcome of Maastricht as meriting our approval. |
Há mudanças em estranhas direcções. | The world is stirring in very strange ways. |
Durante o tempo que estivemos aqui esta semana, respirámos milhões de vezes, coletivamente, e talvez não tenhamos testemunhado nenhumas mudanças de curso a acontecer nas nossas vidas, mas com frequência perdemos as mudanças mais subtis. | So, since we've been here this week, we've taken millions of breaths, collectively, and perhaps we haven't witnessed any class='bold'>course changes happening in our lives, but we often miss the very subtle changes. |
27. 07. 2000 em curso 29. 06. 2000 em curso 19. 10. 2000 | 27.07.2000 Procedure class='bold'>ongoing 29.06.2000 Procedure class='bold'>ongoing 19.10.2000 |
Existe uma necessidade permanente de entender as mudanças em curso na economia e para tal adaptar os instrumentos , de forma a identificar os factores que determinam a inflação futura . | There is a permanent need to understand class='bold'>class='bold'>ongoing changes in the economy and adapt our tools to this in order to identify what is driving future inflation . |
Conflito fratricida Os primeiros anos do governo comunista na Romênia foram marcados por repetidas mudanças de curso e por prisões e encarceramentos em massa conforme fações competiam pelo domínio. | Romanian People's Republic Early years The early years of Communist rule in Romania were marked by repeated changes of class='bold'>course and by numerous arrests and imprisonments as factions contended for dominance. |
Pesquisas relacionadas : Em Curso - Em Curso - Em Curso - Em Em Curso - Mudanças Em Elevação - Mudanças Em Detalhe - Mudanças Em Meios - Mudanças Em Rendimentos - Mudanças Em Cultura - Resultou Em Mudanças - Consistia Em Mudanças - Mudanças Em Condições