Tradução de "muito dependerá" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução :
Lot

Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Isso dependerá muito da capacidade de coordenação da Presidência neerlandesa.
But will the ECOFIN Council make corresponding progress within the terms of reference assigned to it?
A Comunidade Económica Europeia dependerá, durante muito tempo, do petróleo do Golfo.
The Commission's second basic premise is that the new system emerging from the postwar should stop oil being used as a political weapon.
Muito dependerá da credibilidade das instituições em vista da realização de tudo isto.
We Portuguese communists have always said no!
A rapidez do desenrolar das votações dependerá também muito da disciplina dos colegas.
This morning I had the opportunity of speaking to the Israeli Foreign Minister, Mr Peres.
A realização dos objectivos identificados em Nice e Gotemburgo dependerá de dois factores muito importantes.
Achieving the aims that we identified at Nice and Gothenburg will depend on two very important factors.
Isso dependerá dos factos.
That will depend on the facts.
Tudo dependerá dessa implementação.
Everything will stand or fall with their implementation.
Segundo, muito dependerá de como a China pilotar a transição para uma balança de capital mais aberta.
Second, much will depend on how China navigates the transition to a more open capital account.
Isso dependerá de liderança inspirada.
It will depend on inspired leadership.
Dependerá de uma liderança inspirada.
It will depend on inspired leadership.
Ela dependerá só de mim!
Secondly, only I will have a right over Michelle.
Naturalmente, tudo dependerá da experiência.
That is, of course, also a question of experience.
Contudo, muito dependerá das decições sobre reestruturação a tomar pelos governos de cada um dos países em causa.
Question No 64, by Mr Newton Dunn
Muito dependerá da continuidade dos esforços com vista a adoptar e aplicar o acervo comunitário nos países candidatos.
Much will depend on the continued efforts of the candidate countries to adopt and implement the acquis.
A dose dependerá do seu estado.
The dose will depend on your condition.
O número de perfusões dependerá do
The number of times you have the drip depends on
Porque disso dependerá todo o resto.
Because everything else depends on this.
Isso dependerá de você, minha filha.
You must see to it that he does, my child.
A sua vida dependerá disto, também.
20,000 pounds.
Tudo isso dependerá, pois, de tal sentença.
Madam Commissioner, is on two points you have not replied to.
Ela dependerá claramente das tarefas da agência.
That will clearly depend on the tasks of the agency.
Isto dependerá de um amigo lá fora.
For that we must depend upon a friend outside.
O sucesso a longo prazo não dependerá apenas de nós, mas dependerá sobretudo também dos esforços permanentes dos nossos parceiros.
Success in the longer term does not only depend on us but also, and above all, on the partners' own continuous efforts.
Em alguns casos, dependerá da forma das propostas, dado o nosso empenhamento na subsidiariedade noutros, dependerá do seu conteúdo preciso.
In some cases it will depend on the form of the proposals, given our commitment to subsidiarity in others, it will depend on their exact content.
A dose dependerá do peso da sua criança.
The dose will depend on your child s weight
A duração do tratamento dependerá da resposta observada.
Duration of treatment will be dependent on the response observed.
A administração dependerá do tipo de medicamento transportador.
The administration will depend on the type of the carrier medicine.
Mas isso dependerá da cooperação dos Srs. Deputados.
But that will depend on the cooperation of Members.
Disso dependerá a sua e a nossa sobrevivência.
The survival of not only these countries, but also of our own countries, depends on such action.
Muito dependerá nesses domínios, no entanto, do modo como os tratados venham a ser aplicados, e desde logo pela futura presidência portuguesa.
How can such a condition be applied to an EEC Member State in relation to a third country which has repeatedly been condemned by the Com munity institutions for violating the principles of international law ?
Sabemos, todos temos disso consciência, que nem tudo foi feito, que há muito a fazer, isso dependerá dos esforços de cada instituição.
This work is already under way within the framework of Political Cooperation.
A duração do tratamento dependerá da dose diária individual.
on the individual daily dose.
Basta lembrar a magnitude deste correlação dependerá de confiabilidade.
Just remember the magnitude of this correlation will depend on reliability.
A escolha da via dependerá das circunstâncias clínicas individuais.
The choice of route should depend on the individual clinical circumstance.
A duração da paragem dependerá do medicamento radiomarcado específico.
The duration of stopping will depend on the particular radiolabelled medicinal product.
O futuro do sistema comercial multilateral dependerá destas negociações.
I had myself extensive contacts with the Committee on External Economic Relations.
Dependerá, ainda, das medidas de acompanhamento que forem decididas.
It will finally depend on the accompanying measures that will be decided.
Tudo dependerá da rapidez com que decorrer a votação.
Thirdly, there is the question of continuing existing stabilizers.
Tudo dependerá da duração da votação do relatório Bocklet.
It looks an innocuous little report, but it has very important legal implications.
A custódia do cão dependerá do seu próprio desejo.
Custody of the dog will depend on his own desire.
A gravidade da poluição dependerá da localização do equipamento.
The severity of pollution will depend upon the location of the equipment.
Numa habitação arrendada, esse indicador dependerá muito do nível de consumo de gás ou de electricidade, pelo que a comparação não será fácil.
If you take a house, it depends on how much gas is being used or how much electricity. Therefore you cannot compare them very easily.
Mas enfim, tal como disse no início, agora somos a favor mas pode rá ser que isto não dure muito tempo. Dependerá do Conselho.
But, as I said at the beginning, w
O valor do ajustamento dependerá do método de avaliação aplicado .
The content of the adjustment depends on the valuation method applied .
A quantidade de Ferriprox que toma dependerá do seu peso.
The amount of Ferriprox that you take will depend on your weight.

 

Pesquisas relacionadas : Dependerá - Dependerá - Dependerá - Dificilmente Dependerá - Ca Dependerá - Provavelmente Dependerá - Muito Muito - Muito Muito - Muito Muito - Muito - Muito