Tradução de "muitos e variados" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Muitos - tradução : Muitos - tradução : Muitos - tradução : Muitos - tradução : Muitos - tradução : Muitos - tradução : Muitos - tradução : Muitos e variados - tradução : Muitos - tradução : Muitos e variados - tradução :
Palavras-chave : Lots Plenty Many Most

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Enfim, os problemas são muitos e variados.
Ultimately, the problems are many and varied.
São certamente muitos e variados os aspectos a negociar.
There are certainly very many points to be negotiated.
A análise das causas dos despedimentos aponta para muitos e variados factores.
The analysis of the cause of the redundancies is throwing up many and varied factors.
Os pontos de interseção entre blogs e jornalismo em El Salvador são muitos e variados.
The intersection points of blogging and journalism are many and varied in El Salvador.
Isso é feito pelos muitos e variados contactos pessoais que todos nós temos que ter.
Article 30 lays the legal foundations for a Community policy on the purchase and production of armaments.
Em relação a esses deuses, muitos e variados relatos foram proferidos pelos escritores de história e mitologia.
Regarding these gods, many and varied accounts have been handed down by the writers of history and mythology.
Objectos Variados
Misc Objects
Variados SolStencils
Assorted Sun
Variados CoraçãoStencils
Assorted Heart
Para tal, há que mobilizar recursos em muitos e variados sectores, tanto nos sectores económico, social e do desenvolvimento como no sector político.
And this presupposes mobilising resources in many and varied sectors, in the economic, social and development as well as the political sector.
Tenho interesses variados.
I have very diverse interests.
Gostos são variados.
Tastes are diverse.
Estas medidas e mecanismos são múltiplos e variados.
They are many and varied.
Desde 2002, quando Timor Leste conseguiu a independência sobre a Indonésia, muitos timorenses partiram para o Reino Unido em busca de emprego. Muitos conseguiram trabalhos semi qualificados e em variados setores.
Since 2002, when Timor Leste achieved independence from Indonesia, many Timorese have come to the UK seeking jobs in the semi skilled services sector and factories.
Variados Quarto de LuaStencils
Assorted Quarter Moon
Com efeito, é necessário harmonizar o mais possível os muitos e variados regulamentos actualmente em vigor, até com o fim de limitar os custos.
It is, in effect, necessary to harmonise the excessive number of different regulations which are currently in force, for the purposes of containing costs as well.
Os glicocorticóides provocam efeitos metabólicos profundos e variados.
Glucocorticoids cause profound and varied metabolic effects.
Mas, atendendo aos muitos e variados problemas bilaterais entre os dois países, será que algum dos governos quererá mesmo vincular se tão estreitamente ao outro?
But, given the two countries many serious bilateral problems, will either government really want to bind itself so closely to the other?
Seus aclamados papéis em óperas são numerosos e variados.
Her celebrated operatic roles are numerous and varied.
Porque as organizações estão em toda parte e variados.
Because organizations are everywhere and varied.
Se me permitem abordar agora a monitorização das salvaguardas, os instrumentos de que dispomos para o fazer são muitos e variados, e vão continuar a ser todos aplicados.
If I may turn to the monitoring of the safeguards, the monitoring instruments are many and varied, and they will all continue to be applied.
(Órgão vento novamente produzindo tons variados)
(wind organ again producing varying tone )
Os caminhos seguidos têm sido variados.
Many different approaches have been taken in this regard.
Se bem que os tipos de produtos da pesca produzidos na Europa sejam muitos e variados, também o é a natureza da indústria da pesca que os produz.
It is our hope that the Commission will listen to our proposals and allow the people of Europe to continue to eat the traditional fish products that we all so much enjoy, whether it is paella, sole meunière, fish and chips, kippers, pickled herrings or simply fish nature.
Acreditamos nos mais variados tipos de coisas.
We believe all sorts of things.
Euler fez importantes descobertas em campos variados em cálculo e grafos.
He made important discoveries in fields as diverse as infinitesimal calculus and graph theory.
A presente directiva é de carácter extremamente técnico e visa, nomeadamente, viabilizar a utilização dos mais variados tipos de comboios nos mais variados tipos de redes.
This directive is extremely technical in nature and its main objective is to facilitate the use of all kinds of trains using all kinds of networks.
Variados pinça, tesouras, seringas, conjunto de contagem apropriado.
Miscellaneous forceps, scissors, syringes, appropriate counting assembly.
O disco não teve boas vendagens e teve reviews variados pela crítica.
It did not sell particularly well and received mixed reviews from critics.
A harmonização dos nossos variados sistemas de impostos ainda esta semana se tornará claro através da apreciação do relatório da Sr? Oppenheim não fez ainda muitos avanços.
Will the Commission investigate claims that the prohibition of monofilament gill nets, (Scotland Order 1986), descriminates against Scottish fish ermen and that it runs contrary to the spirit of the Common Fisheries Policy?
Tem muitas aplicações nos mais variados campos como a biologia e da química.
It has many uses in a range of different fields, such as biology and chemistry.
Para eles, é mais vantajoso dispor de alimentos baratos, acessíveis, seguros e variados.
And they benefit from cheap, affordable, safe and diverse food.
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
So your Lord poured a scourge of punishment over them.
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
Therefore your Lord struck them hard with the means of punishment.
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
Thy Lord unloosed on them a scourge of chastisement
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
Wherefore thy Lord poured on them the scourge of His torment.
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
So your Lord poured on them different kinds of severe torment.
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
So your Lord poured down upon them a scourge of punishment.
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement.
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
Therefore thy Lord poured on them the disaster of His punishment.
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
so your Lord poured on them lashes of punishment.
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
(Therefore) your Lord let loose upon them a scourge of punishment
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
Thus, your Lord afflicted them with torment
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
Therefore your Lord let down upon them a portion of the chastisement.

 

Pesquisas relacionadas : Muitos Muitos - Itens Variados - Testes Variados - Sabores Variados - Fatores Variados - Parâmetros Variados - Interesses Variados - Produtos Variados - Itens Variados - Resultados Variados - Desenhos Variados - Sabores Variados - Tamanhos Variados