Tradução de "não é inerente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É inerente! | It's built in! |
É inerente ao que somos. | It's totally fundamental to who we are. |
Não há significado inerente na informação. | There's no inherent meaning in information. |
Essa fraqueza inerente, essa condição inerente evaporou se. | That inherited weakness, that inherited condition has evaporated. |
Biodegradabilidade inerente | Inherently biodegradable |
Não existe significado inerente em relação à informação. | There is no inherent meaning in information. |
Este aumento não é considerado clinicamente significativo dada a variabilidade farmacocinética inerente do ospemifeno. | This increase is not considered to be clinically significant given the inherent pharmacokinetic variability of ospemifene. |
Na verdade essa compaixão é uma qualidade humana inerente. | That compassion is actually an inherent human quality. |
A compaixão é na realidade uma qualidade humana inerente. | That compassion is actually an inherent human quality. |
É inerente o sentimento de quebra quando isto acontece. | It's inherently a feeling of being broken when you go through it. |
O ingrediente não foi aprovado no ensaio da biodegradabilidade inerente. | The ingredient has failed the test for inherent biodegradability. |
Todos disseram Isso é lhe inerente, estamos à espera disso! | Debates of the European Parliament |
Tipo de Evento Inerente | Inherited Event Type |
Organismos com resistência inerente | Inherently resistant organisms |
Um abastecimento descentralizado não é apenas um aspecto inerente à política estrutural, é também e sobretudo um aspecto social. | Decentralised electricity provision is not just a structural but also a social aspect. |
Agora, nossa sabedoria inerente não tem que ser um conhecimento interno. | Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge. |
Não existe Verdade. Existe apenas a verdade inerente a cada momento. | There is no Truth. There is only the truth within each moment. |
A nossa sabedoria inerente não tem que ser um conhecimento interior. | Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge. |
Uma substância é considerada não biodegradável se não satisfizer nem os critérios da biodegradabilidade final, nem os da biodegradabilidade inerente. | A substance is non biodegradable if it fails the criteria for ultimate and inherent biodegradability. |
Assim, retirámos lições dessa situação que não é culpa de ninguém, mas que é inerente a certas maneiras de proceder. | We have learned a lesson from this situation, which was not the fault of anyone in particular but is inherent in certain procedures. |
Elas possuem uma sabedoria inerente. | The wisdom lives inside of them. |
Mas a mensagem inerente era | But the inherent message was, |
Este acompanhamento independente é inerente ao quadro de BCE Relatório Anual 2002 | About half of this decline reflects an accounting effect of pension reform . |
É por vezes também considerada como um atributo inerente aos seres vivos. | It is said that all objects and all living things manifest such an aura. |
Goffman acredita em face como uma construção sociológica de interação, não é inerente nem um aspecto permanente da pessoa . | Goffman believes that face as a sociological construct of interaction, is neither inherent in nor a permanent aspect of the person . |
Segundo o Tribunal , este princípio é inerente à natureza específica da Comunidade Europeia . | According to the Court , this principle is inherent to the specific nature of the European Community . |
Improvisação na música tradicional A improvisação é inerente e indissociável da música tradicional. | Appalachian music is the traditional music of the region of Appalachia in the Eastern United States. |
É arbitrário a escolha de prêmio por uma ação que devia ser inerente. | There really isn't any excuse for them. |
É a própria forma do próprio espaço ou uma qualidade inerente ao Akasha. | It is the very shape of space itself or a quality inherent to Akasha. |
Reitero aqui a minha velha crítica o abuso estrutural é inerente ao sistema. | I repeat at this point my old criticism that structural abuse is inherent in the system. |
Organismos resistentes de forma inerente Cryptococcus spp. | Inherently resistant organisms Cryptococcus spp. |
Não há nada inerente ao vermelho para que o comprimento de onda seja longo. | There's nothing inherent about red that makes it long wavelength. |
Mas não temos qualquer direito inerente de protegermos a vaidade e a beleza humanas. | But we have no inherent right to protect human vanity and beauty. |
Trata se de consolidar o Estado de direito e tudo o que lhe é inerente. | Today it is a question of anchoring the rule of law more firmly in the State. |
Mas é uma parte inerente de nossa política energética, sobre a qual não conversamos, reduzir a quantidade de petróleo que usamos. | But it's an inherent part of our energy policy, which is we don't talk about reducing the amount of oil that we use. |
Mesmo este corpo é como uma vela acesa, ardendo, ele também é observado pelo Espírito Inerente. Perceba. | Even this body is like a burning candle... also it is witnessed by the Indwelling Spirit, you see. |
Abugida Um abugida é um sistema de escrita alfabetico cujos símbolos básicos denotam consoantes com uma vogal inerente, onde modificações consistentes de um símbolo básico indicam outras vogais além da inerente. | Inherent vowel writing systems Abugidas An abugida is an alphabetic writing system whose basic signs denote consonants with an inherent vowel and where consistent modifications of the basic sign indicate other following vowels than the inherent one. |
Como nada dura, não há nenhuma natureza inerente ou fixada em qualquer objeto ou experiência. | Since nothing lasts, there is no inherent or fixed nature to any object or experience. |
A maior parte desta produção é quimicamente inerente aos processos prímários, e somente marginalmente econômicos. | Most of this production is chemically inherent to the primary process, and only marginally economical. |
Mas é inerente a uma história de Nasreddin que pode ser entendida a vários níveis. | But it is inherent in a Nasreddin story that it may be understood at many levels. |
Mesmo que seja minoritário, sofro os inconvenientes, mas esse é o espírito inerente à Comissão. | I disagree with him about certain things, but that is all. |
Reymann (PPE), por escrito. (FR) Em democracia, o direito de voto é inerente à cidadania. | My voters will judge who has had the guts here to defend a perfectly valid position in committee. |
O relator reconhece que o risco de instabilidade financeira é inerente ao funcionamento da economia. | The rapporteur recognises that the risk of financial instability is inherent to the operation of the economy. |
Até o progresso dialético é colocado em dúvida a sua verdade ou inverdade não é inerente ao método próprio, mas à sua intenção no processo histórico. | Even dialectical progress is put into doubt its truth or untruth is not inherent in the method itself, but in its intention in the historical process. |
Mas não é isso o que Marx está a dizer, o que ele está a dizer é que o valor é inerente dentro do modo de produção capitalista. | But this is not what Marx is saying, he's saying value is inherent within a capitalist mode of production. |
Pesquisas relacionadas : é Inerente - é Inerente - Risco é Inerente - Que é Inerente - Que é Inerente - Não é? - é Não - Não é - Não é