Tradução de "não civilizado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Civilizado - tradução : Civilizado - tradução : Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não civilizado - tradução : Não civilizado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não é civilizado.
This is not civilised.
Civilizado?
Civilised?
Quem é que não é civilizado?
Who's not civilized?
Eu não sou um homem civilizado, Professor.
I'm not what is called a civilised man, Professor.
É tudo civilizado e pateta.
Very friendly, civilized and dumb.
Sou um ser humano civilizado.
I'm a civilized human being.
Acho que pode chamarme civilizado.
I guess you could call me civilized.
Parece ser um companheiro muito civilizado.
Seems like a very civilized fellow.
Como pescador civilizado... ... euteriaexagerado,pelomenosemmaisum palmo.
As a civilized fisherman I would have stretched the truth at least a foot.
Podemos separarnos de um modo civilizado.
We should be able to meet on good terms.
Num local civilizado, o maior investidor obtém o maior lucro, não é?
In any civilized place the biggest investor gets the biggest return, don't he?
Mas, afinal, é esse o problema da alma do homem civilizado, não é?
But, after all, that's the problem of civilized man's soul, isn't it?
Mas sou civilizado em minhas ações. Garanto.
But I'm very civil in my action, I assure you.
Sinceramente, não sei por que lhe chamam guerra civil quando não há nada de civilizado nisso.
Honestly, I don't know why they call it civil war when there is nothing civil about it.
Mas não podemos ver a história humana a avançar do primitivo para o civilizado.
But you can't see the human story as one that goes from primitive to civilized.
Sou decente e civilizado e amo a sua filha, o que não é difícil.
I'm decent and civilized and I love your daughter, which isn't hard.
O chamado mundo civilizado devia envergonhar se disso.
It is we, our own people, who keep the war going over there.
E este vale é muito civilizado para mím.
And this here valley is gettin' altogether too civilized for me.
Só que isto é algo mais civilizado. Olha.
This is a little bit more civilized.
Por que nâo o adoptam no mundo civilizado?
Why wouldn't it pass in the civilized world?
Não seria civilizado deixar alguém dormir lá fora... e afinal de contas, somos todos civilizados, não é?
It would be uncivilized to let anyone sleep outside, and after all, we are civilized, aren't we?
O mundo civilizado não podia ficar impassível e permitir que a violação do Kuwait continuasse.
The essential factor for the success of sanctions, which was the time factor, was not given the opportunity to take effect.
O convívio civilizado baseia se no respeito pela diversidade.
That, Mr President, is only a declaration.
A legislação báltica corresponde às normas dum estado civilizado.
The Baltic legislation corresponds to the rules of a civilized state.
Se a União Europeia não for capaz de compreender isso, não podemos esperar o progresso e o mundo civilizado.
If the European Union is incapable of understanding that, then we can only despair of progress and of the civilised world.
Isto é uma vergonha cultural para todo o mundo civilizado!
That is a cultural disgrace for the entire developed world !
Isto é um país civilizado. Como permitem os médicos isto?
I'd never have believed that in a civilised country, doctors would permit...
Pelo contrário, vê se como um homem de paz profundamente civilizado.
On the contrary, he sees himself as a deeply civilized man of peace.
É um comentário sobre aquilo a que chamamos 'um mundo civilizado'
It's a commentary on what we laughingly call a 'civilized world'.
Você nasceu para algo maior, mais civilizado que esta vida provinciana.
You were born for something higher and more civilised than this provincial life.
Mas prefiro não continuar a ouvilo... falar no desprezo pela humanidade e pelos padrões de um mundo civilizado.
In any case, I'd rather not hear any more of your, forgive me, contempt, for humanity, and for the standards of a world that I believe is civilised.
Sou apenas um pouco mais civilizado do que o resto de vós.
I'm just more civilized than the rest of you.
O mais civilizado que tens é o teu gosto por bons charutos.
The most civilized thing about you is your taste for good cigars.
Palavras como barata , fantasioso , estúpido , tolo , louco , patife , idiota falacioso , e morto vivo não têm lugar num debate civilizado.
Words like cockroach, delusional, derp, dope, fool, knave, mendacious idiot, and zombie have no place in civilized debate.
Não consigo entender como é que, neste continente civilizado, ainda pode haver ginecologistas que se prestem a realizar estes exames.
This highlights our longstanding call for the adoption of a unified time limit on abortions throughout Europe.
Por trás da aplicação da pena de morte, esconde se um raciocínio de vingança, que não se encontra num país civilizado.
The underlying principle of the death penalty is revenge, which is inappropriate in a civilised state.
Processos políticos conduzidos à porta fechada são velhos métodos soviéticos, para os quais já não há lugar num mundo civilizado.
Political processes behind closed doors are old Soviet practices for which there is no longer a place in a civilised world.
Então eu pensei que talvez um civilizado sotaque britânico poderia ajudar um pouco.
And so I thought perhaps a really civilized sounding British accent might help things a bit.
O mundo civilizado tem a responsabilidade de fazer algo pela África do Sul.
It is a question of the credibility of a Europe that campaigns for human rights everywhere in the world.
Em qualquer país civilizado ele seria orgulhosamente apontado com um pilar da comunidade.
In any civilised country he would be held up as a pillar of the community.
Mas um dia, enquanto executava proezas estratosféricas... ... nuncaantestentadas pelo homem civilizado... ... deuseuminfeliz acontecimento.
Until one day, while performing feats of stratospheric skill never before attempted by civilized man an unfortunate phenomena occurred.
Vou voltar para a cama, a menos que prometas falar num tom civilizado.
Back to bed unless you give me your oath you'll speak in a civilized tone.
Certamente que o mundo civilizado não pode permitir que se assista de novo à tragédia terrível de há alguns anos atrás.
Certainly the civilized world cannot afford to see a repetition of the awful tragedy of some years ago.
Tais mundos são apresentados frequentemente como superiores ao tedioso e sobre civilizado mundo actual.
Frequently he presented such worlds as superior to the dull, over civilized present.
A resposta do mundo civilizado e moderno tem de ser uma via diplomática coerente.
The modern civilized world's response must be consistent diplomacy.

 

Pesquisas relacionadas : Mundo Civilizado - Mundo Civilizado - Comportamento Civilizado - Não, Não - Não - Não - Não.