Tradução de "não garantido" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não garantido - tradução : Não garantido - tradução : Não garantido - tradução : Garantido - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não aceitem nada como garantido. | Don't take anything for granted. |
...e isso não está garantido. | ...and it has not done so. |
Não dizem enganem quem já está garantido | They don't say cheat the people who are safe. |
Isso é garantido, não existe risco aqui. | It is guaranteed, so there's no risk here. |
Este direito não está garantido na Turquia. | In Turkey, this is not guaranteed. |
Repito, não tem garantido o recebimento de um único ECU! | But at the same time I think we should also look at the conclusions again. |
Para regiões inteiras, este direito ao trabalho não está garantido. | It must seek to make the best use of available Community instru ments, particularly the priority treatment that, it is now agreed, must be accorded to regions badly hit by job losses in the steel industry. |
Com isto ainda não estará completamente garantido o mercado interno. | This will still not guarantee completion of the internal market. |
Isso já é garantido. | That has been guaranteed. |
O bloqueio é garantido. | Deadlock is still assured. |
É um negócio garantido. | The job's a cinch. |
Linha de Crédito Garantido. | Top credit rating. |
O ambiente romântico está garantido | A romantic atmosphere is guaranteed! |
Nós tomamos totalmente por garantido. | We take it totally for granted. |
O teu contrato está garantido! | Cheer up, Dutchy. Our contract's as good as in the bag. |
), o direito garantido tem, pois, o mesmo sentido e âmbito que o direito garantido pela CEDH. | ), the right guaranteed here therefore has the same meaning and scope as the right guaranteed by the ECHR. |
Aceitamos de certo modo, que o direito ao trabalho não seja garantido? | Unfortunately, the present situation particularly in the shipbuilding, electronics and motor vehicle industries shows that the ERDF is merely an adjunct to a policy that involves the destruction of employment at regional level and the exacerbation of regional imbalances. |
Isto não pode ser garantido só através da expansão dos serviços administrativos. | This cannot be guaranteed merely by swelling administration. |
O respeito pelas regras nacionais sobre abertura não está garantido na proposta. | Respect for national rules on transparency is not guaranteed by the proposal. |
Mas, neste momento, esse acordo ainda não está completamente alcançado e garantido. | However, at the moment, this agreement is not yet completely signed and sealed. |
É garantido que os vai receber. | It'll give you that 100. |
Tomouo por garantido anunciando o noivado. | You took a lot for granted announcing we were engaged. |
Disse que tinha o futuro garantido. | She said she was set for life. |
Não havia dúvida que, assim, ficava garantido o essencial do composto para alimentação animal. | That certainly covered the substance of the compound feed. |
Dado que isto não está garantido no relatório em discussão, votei contra o mesmo. | Since this is not guaranteed in this report, I voted against it. |
Sabendo que o rendimento é, afinal, garantido? | If you know your income is guaranteed anyway? |
Muito bem. O sucesso devia estar garantido. | You should have success then. |
É garantido, muitas delas são mentiras inofensivas. | Now granted, many of those are white lies. |
O financiamento deste auxílio fica assim garantido. | That guarantees the financing of this aid. |
É garantido. Óleo de cobra indígena Cherokee. | Guaranteed Cherokee Indian snake oil! |
A minha mulher terá o sustento garantido. | At least the little woman will be provided for. Oh, don't be ridiculous. |
Pois tu tomaste o mundo por garantido... | For you took the world for granted |
Palavra de honra que isto é garantido. | Word of honour it's for sure. |
É garantido para convencer toda a gente. | That's guaranteed to convince everybody. |
Agradando a César, terás o futuro garantido. | Delight Caesar, and your future's assured permanently. |
Por conseguinte, não é verdade que o princípio da transparência sueco esteja garantido nesta proposta. | Nor is it the case that the Swedish principle of public access to official records is guaranteed by this proposal. |
Este é um direito inalienável, não apenas garantido na lei mas também defendido na prática. | This is an inalienable right not only guaranteed in law but also defended in practice. |
Tal não era garantido pela SIDE que, além disso, como já foi indicado, não abastecia todos os países. | This was not guaranteed by SIDE, which, as has already been stated, did not supply all countries. |
1 corresponde ao direito garantido no artigo 9. | Everyone has the right to freedom of expression. |
o empréstimo é normalmente garantido pela administração central . | The loan is usually guaranteed by the central government . |
O empréstimo é normalmente garantido pela administração central . | The loan is usually guaranteed by the central government . |
Características exclusivas dos acordos de empréstimo garantido 23 . | Features exclusive to collateralised loan arrangements 23 . |
Parecia que o futuro do Pascal estava garantido. | In the early days, codice_10 was the most popular. |
Nós tomamos a nossa consciência como algo garantido. | We take our consciousness for granted. |
Temos de questionar o que tomamos por garantido! | We have to question what we take for granted! |
Pesquisas relacionadas : Financiamento Não Garantido - Não Ser Garantido - Não é Garantido - Garantido - Não Pode Ser Garantido - Não Pode Ser Garantido - Credor Garantido - Totalmente Garantido - Financiamento Garantido - Montante Garantido