Tradução de "nossa vida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Vida - tradução : Vida - tradução : Nossa vida - tradução :
Palavras-chave : Ours House Home Life Saved Living Lives Live

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nossa poesia é nossa mutação, nossa vida.
Our poetry is our mutation, our life.
A nossa vida?
Our life together?
Eles participam na nossa vida económica, na nossa vida social, na nossa vida cultural. Sabemos que essas comunidades não são homogéneas.
Who does that help ? Certainly not those seeking reform in the Soviet Union.
Está costurado no tecido de nossa vida cotidiana e de nossa vida profissional.
It's woven into the fabric of our daily and our business lives.
A nossa poesia é a nossa mutação, a nossa vida.
Our poetry is our mutation, our life.
Vocês salvaram nossa vida.
You saved our lives.
Era a nossa vida!
That was our life.
Nós vivemos nossa vida e morremos nossa morte.
We live our life and die our death.
A nossa língua materna é a nossa vida.
Your native language is your life.
A vida é nossa, vivemos da nossa maneira
Life is ours, we live it our way
Faz parte da nossa vida.
It's part of our life.
A nossa vida ж real.
We have real lives.
Alimenta a nossa vida diária.
It fuels our daily lives.
A nossa vida está aqui.
Our life is here.
Deixe a nossa vida privada.
Lay off our private life.
Por toda a nossa vida.
All of our life.
A nossa vida dependia dela.
Our whole life depended on it.
Nossa vida é muito diferente.
Our lives are too different.
É a nossa vida, Toni.
It's our livelihood, Toni.
É a nossa vida. Compreende...
Our livelihood, you understand?
Vida humana como a nossa?
Human life like ours?
Usamo las todos os dias, no nosso quotidiano, na nossa vida pessoal, na nossa vida profissional.
We use it everyday. We use it in our everyday lives now in our private lives, in our business lives.
A vida é nossa, nós a vivemos da nossa maneira
Life is ours, we live it our way
Temos que ter uma presença na nossa vida digital parecida com a nossa presença na vida analógica.
You have to present yourself in digital life in a similar way that you would in your analog life.
Elas dão sentido a nossa vida.
They give meaning to our lives.
É difícil mudarmos a nossa vida.
That it is hard.
A nossa vida depende destas criaturas.
Our lives depend upon these creatures.
Fazemos isso na nossa vida privada.
We do that in our personal lives.
A semente é a nossa vida...
Muhammed amp Alyalnesh Seed is our life...
vida é fundamental na nossa comunidade.
The right to life is a fundamental right in our Community.
A nossa vida está em perigo.
Our lives are at stake!
É um registo da nossa vida.
It's a record of our life.
Com a nossa vida em comum.
Our life together.
A nossa vida é muito simples.
Our life's very simple. There are books.
A Pauline saiu da nossa vida.
Pauline is gone from our lives.
O circo é a nossa vida.
Circus is our life.
É a vida da gente do circo, a nossa vida, Delmirinha.
It's the life of circus people, our life, Delmirinha.
O que isso muda em nossa vida?
What does it mean for us in our lives?
A vida é a nossa maior riqueza.
Life is our greatest wealth.
No entanto, a nossa vida é complexa.
And yet, our lives are complex.
Que impacto tem na nossa vida quotidiana?
How does it impact on our everyday life?
Este negócio é a nossa vida. Ok?
This business is our life.
O córtex controla a nossa vida consciente.
The cortex regulates our conscious lives.
É impossível imaginar nossa vida sem elas.
We can't imagine existing outside them.
Na nossa vida ordinária, existimos como indivíduos.
And in our ordinary lives we exist as individuals.

 

Pesquisas relacionadas : Da Nossa Vida - Na Nossa Vida - Em Nossa Vida - Nossa Vida Cotidiana - Nossa Vida Diária - Desfrutar De Nossa Vida - Toda A Nossa Vida - Viver A Nossa Vida - Toda A Nossa Vida - Para A Nossa Vida - Durante A Nossa Vida - Ganhar A Nossa Vida - Em Toda A Nossa Vida