Tradução de "o que se passou" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Passou - tradução : Passou - tradução : Passou - tradução : Passou - tradução : Passou - tradução : Passou - tradução : Passou - tradução : O que se passou - tradução : O que se passou - tradução :
Palavras-chave : Passed Spent Past Gone Since

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O que se passou?
Why? What happened?
O que se passou, passou. Não posso modificá lo.
What has happened, has happened, and I cannot do anything about it.
O que se passou contigo?
What has gotten into you?
Eis o que se passou.
And here's how it went.
O que se passou, então?
What happened?
O que se passou, querido?
What on earth, darling?
O que é que se passou?
What happened ?
O que se passou foi que...
Well, the thing is, see...
Acho que se passou o seguinte.
I figure it like this.
Já sei o que se passou.
I know about it.
O que se passou neste país?
What's come over this country?
E então o que se passou?
Then what happened?
Sei o que se passou hoje.
I know what went wrong today.
Eu sei o que se passou.
I know what happened that night.
Ninguém sabe o que se passou.
Nobody knows what happened.
Foi só o que se passou.
That's all there was to it.
Já descobri o que se passou.
I've thought the whole thing out.
O que é que se passou aqui?
What's been going on here?
O que se passou? Que horas são?
What happened?
Que se passou?
What happened?
Que se passou?
What is it, Scarlett? What is it?
Que se passou?
Something must be wrong.
Que se passou?
How is't, my noble lord?
Que se passou ?
Yeah. What happened?
E lamento imenso o que se passou.
I'm really sorry about that.
O que se passou a outra maneira?
What if it went the other way?
Verificarei de imediato o que se passou.
I shall check what has happened at once.
Quero contarlhe o que se passou contem.
I want to explain what happened yesterday.
Sinto muito o que se passou, Nick.
I feel so sorry about everything, Nick.
O que se passou hoje nessa diligência?
What happened on that stage today?
Já podes contarme o que se passou?
Could you tell me now what happened?
E o que se passou na biblioteca.
And I saw what happened in the library.
Preciso que me diga o que se passou.
I need you to tell me what happened to us.
O que é que se passou com o comboio?
How did it go with the train?
O que se passou foi precisamente o contrário.
Who precisely are they?
O que se passou com o seu marido?
What about your husband?
Coronel, o que se passou com o major?
Colonel Brickley, what happened to Major Hardin?
O que passou, passou. Agora durma.
What is gone is gone. Now sleep.
Que se passou então?
What happened?
Que se passou? Sim.
What about MacGyver?
Que se passou depois?
What happened after that?
Que se passou, Tommy?
What happened, Tommy boy?
Temos de investigar o que é que se passou.
We ought to investigate this.
Então o que é que se passou com ela?
Then what happened to her?
O que aqui se passou hoje é lamentável.
What we have done here today is regrettable.

 

Pesquisas relacionadas : O Que Se Passou Antes - O Ano Que Passou - Passou-o - Passou, Passou - Que Já Passou - Que Passou De - Semana Se Passou - Mês Se Passou - O Tempo Passou - Passou O Teste - O Tempo Passou - Passou O Caminho - O Tempo Passou