Tradução de "olhar desviado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Desviado - tradução : Olhar - tradução : Olhar - tradução : Desviado - tradução : Olhar desviado - tradução : Desviado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estás desviado...
You're way off...
O comboio foi desviado.
This train's been diverted onto a branchline.
Está um pouco desviado, mas pode ficar um pouco melhor.
It has little bit deviation, but it can become little bit nicer.
Diz se frequentemente que 10 do orçamento é fraudulentamente desviado.
It is frequently stated that 10 of the budget is
o navio é desviado da sua rota, caso seja possível,
Any vessel found to be fishing in the Mauritanian fishing zone without having previously notified its presence shall be considered to be an unauthorised fishing vessel.
Tanto tempo perdido, tanto dinheiro desviado das verdadeiras necessidades! Por quanto tempo mais?
SAKELLARIOU (S). (DE) Madam President, now that the individual paragraphs have been adopted and the amendments rejected, I believe Parliament has done a great service to security, disarmament and peace in Europe.
O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
A situação é mais clara e o processo não será desviado para fins políticos.
The situation is clearer and the process will not be hijacked for political aims.
O Califa tem que ser desviado... para o deserto, através de uma qualquer dissimulação.
Now, the Khalifa must be drawn away, by some sort of bluff, into the desert.
Neste caso, deve ter se desviado e deixado arrastar, transformando se diria num propagandista barato.
Here, she has perhaps gone wrong and been led astray, and has become 1 would say a cheap propagandist.
Vocês têm de olhar. Não querem olhar?
Don't you want to look?
Olhar.
Look.
Olhar?
A look?
Eu tenho que olhar. Você tem que olhar.
I got to look. You got to look.
Tem aquele olhar Um olhar que me enfraquece
You've got that look That look that leaves me weak
Tem aquele olhar, aquele olhar que me enfraquece
You've got that look That look that leaves me weak
Está com um olhar! Estou com um olhar?
Have I got that look in my eyes?
Vocês podem olhar, mas eles não podem olhar.
You may watch them but they may not watch you.
Depois, algures durante o percurso, o gado é desviado e vendido e a documentação é falsificada.
Obviously much more vigilance is needed to ensure it never happens again.
É esse o olhar que quero esse olhar vago.
That's the look I want... that young, wondering, misty look.
Olhar para
Look at
Olhar para
Look at
Diego olhar
Diego look
Olhar Merda
Walk away you just touched me.
Olhar, apenas.
Just to look.
Olhar para.
'Enoch, why hast thou such fear and affright?' And 10 I answered
Olhar, Joanna.
Look, Joanna.
Vamos olhar!
Come on, le s look.
Pode olhar.
Open your eyes.
Olhar você.
Watch you.
Sem olhar.
Without looking.
Deixaas olhar.
Let them look.
Vamos olhar para a agricultura. Vamos olhar para a floresta.
Let's look at agriculture. Let's look at forestry.
Eles não sabiam como olhar. Mas como você vai olhar?
They did not know how to look. But how will you look?
Podemos desviar o olhar, ou podemos olhar para a imagem.
We can look away, or we can address the image.
JULIET eu vou olhar a gostar, se olhar mover gosto
JULlET I'll look to like, if looking liking move
Ficou especado a olhar para mim. A olhar para mim!
Just stood there, staring at me.
Estou a olhar para si está a olhar para mim.
I'm looking at you you're looking at me.
Olhar para o futuro é melhor que olhar para trás.
Looking forward's much better than looking back.
Uma declinação positiva ou leste significa que o norte magnético está desviado do norte verdadeiro no sentido horário.
Deviation is positive if a compass bearing mark (e.g., compass north) is right of the related magnetic bearing (e.g., magnetic north) and vice versa.
Foi decretado sobre (o maligno) Quem se tornar íntimo dele, será desviado e conduzido ao suplício do tártaro.
Who, it is inscribed, will beguile whoever follows him, and lead him to the torment of Hell.
Foi decretado sobre (o maligno) Quem se tornar íntimo dele, será desviado e conduzido ao suplício do tártaro.
(The devil) Upon whom is decreed that whoever befriends him, he will certainly mislead him and show him the path to hell.
Foi decretado sobre (o maligno) Quem se tornar íntimo dele, será desviado e conduzido ao suplício do tártaro.
against whom it is written down that whosoever takes him for a friend, him he leads astray, and he guides him to the chastisement of the burning.
Foi decretado sobre (o maligno) Quem se tornar íntimo dele, será desviado e conduzido ao suplício do tártaro.
Against whom it is prescribed, that whosoever befriendeth him, him he shall lead astray and shall guide him on to the torment of the Flame.

 

Pesquisas relacionadas : Ser Desviado - Tráfego Desviado - é Desviado - Vôo Desviado - Fluxo Desviado - Desviado Fora - São Desviado - é Desviado - Volta Desviado - Desviado Verticalmente - é Desviado