Tradução de "ordenou lhes" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Ordenou - tradução : Ordenou - tradução : Ordenou - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele, porém, respondeu lhes Que vos ordenou Moisés? | He answered, What did Moses command you? |
Ele, porém, respondeu lhes Que vos ordenou Moisés? | And he answered and said unto them, What did Moses command you? |
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes. | Then He said to Adam Convey to them their names. |
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes. | He said O Adam! |
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes. | He said, 'Adam, tell them their names.' |
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes. | Allah said O Adam! declare thou unto them the names of those objects. |
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes. | He said, O Adam, tell them their names. |
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes. | Then Allah said to Adam, Tell them the names of these things. |
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes. | He said O Adam! |
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes. | Then He said to Adam 'Tell them their names.' |
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes. | He said, O Adam, inform them of their names. |
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes. | The Lord said to Adam, Tell the names of the beings to the angels. |
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes. | He said O Adam! inform them of their names. |
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes. | Then He said, O Adam, tell them their names. |
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes. | He said O Adam! Tell them their names. |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Moses said to them Cast what you have to cast. |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Moosa said to them, Cast whatever you intend to cast. |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Moses said to them, 'Cast you down what you will cast.' |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Musa said unto them cast whatsoever ye have to cast. |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Musa (Moses) said to them Throw what you are going to throw! |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Moses said to them, Present what you intend to present. |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Moses said to them Throw down whatever you wish to throw. |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Moses said unto them Throw what ye are going to throw! |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Moses said to them, Throw down whatever you have to throw! |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Moses said to them 'Cast down what you cast' |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Moses said to them, Throw whatever you will throw. |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | (Moses) asked the magicians, Cast down what you want to . |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Musa said to them Cast what you are going to cast. |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Moses said to the magicians, Throw down whatever you are going to throw. |
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | Moses said to them Throw ye that which ye are about to throw! |
E os olhos se lhes abriram. Jesus ordenou lhes terminantemente, dizendo Vede que ninguém o saiba. | Their eyes were opened. Jesus strictly commanded them, saying, See that no one knows about this. |
E os olhos se lhes abriram. Jesus ordenou lhes terminantemente, dizendo Vede que ninguém o saiba. | And their eyes were opened and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it. |
E ordenou lhes Jesus que a ninguém dissessem aquilo a respeito dele. | He commanded them that they should tell no one about him. |
E ordenou lhes Jesus que a ninguém dissessem aquilo a respeito dele. | And he charged them that they should tell no man of him. |
Quando Sun Tzu lhes ordenou que se colocassem de face no chão, elas riram se. | When Sun Tzu first ordered the concubines to face right, they giggled. |
Então ordenou lhes expressamente que ninguém o soubesse e mandou que lhe dessem de comer. | He strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat. |
Então lhes ordenou que a todos fizessem reclinar se, em grupos, sobre a relva verde. | He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass. |
Então ordenou lhes expressamente que ninguém o soubesse e mandou que lhe dessem de comer. | And he charged them straitly that no man should know it and commanded that something should be given her to eat. |
Então lhes ordenou que a todos fizessem reclinar se, em grupos, sobre a relva verde. | And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass. |
Para proteger os arquivos nacionais do Texas, o Presidente Sam Houston ordenou lhes a retirada de Austin. | To protect the Texas national archives, President Sam Houston ordered them removed from Austin. |
(Então, ordenou) Trazei os a mim! E se pôs a acariciar lhes as patas e os pescoços. | Bring them back to me, and he began to rub and stroke their shanks and necks. |
(Então, ordenou) Trazei os a mim! E se pôs a acariciar lhes as patas e os pescoços. | He then ordered, Bring them back to me and he began caressing their shins and necks. |
(Então, ordenou) Trazei os a mim! E se pôs a acariciar lhes as patas e os pescoços. | Bring them back Unto me and he set about slashing their legs and necks. |
(Então, ordenou) Trazei os a mim! E se pôs a acariciar lhes as patas e os pescoços. | (he ordered) Bring these horses back to me, and then he began to gently stroke their shanks and necks. |
(Então, ordenou) Trazei os a mim! E se pôs a acariciar lhes as patas e os pescoços. | (Then he said) Bring them back to me, and fell to slashing (with his sword their) legs and necks. |
Pesquisas relacionadas : Ordenou-lhes - Já Ordenou - Ordenou-lhe - Ascendente Ordenou - Ordenou Recentemente - Se Ordenou - Que Ordenou - Ordenou-me - Ordenou Que - Médico Ordenou - Ordenou Incorretamente - Já Ordenou