Tradução de "ordenou lhes" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ordenou - tradução : Ordenou - tradução : Ordenou - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele, porém, respondeu lhes Que vos ordenou Moisés?
He answered, What did Moses command you?
Ele, porém, respondeu lhes Que vos ordenou Moisés?
And he answered and said unto them, What did Moses command you?
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes.
Then He said to Adam Convey to them their names.
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes.
He said O Adam!
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes.
He said, 'Adam, tell them their names.'
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes.
Allah said O Adam! declare thou unto them the names of those objects.
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes.
He said, O Adam, tell them their names.
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes.
Then Allah said to Adam, Tell them the names of these things.
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes.
He said O Adam!
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes.
Then He said to Adam 'Tell them their names.'
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes.
He said, O Adam, inform them of their names.
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes.
The Lord said to Adam, Tell the names of the beings to the angels.
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes.
He said O Adam! inform them of their names.
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes.
Then He said, O Adam, tell them their names.
Ele ordenou Ó Adão, revela lhes os seus nomes.
He said O Adam! Tell them their names.
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Moses said to them Cast what you have to cast.
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Moosa said to them, Cast whatever you intend to cast.
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Moses said to them, 'Cast you down what you will cast.'
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Musa said unto them cast whatsoever ye have to cast.
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Musa (Moses) said to them Throw what you are going to throw!
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Moses said to them, Present what you intend to present.
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Moses said to them Throw down whatever you wish to throw.
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Moses said unto them Throw what ye are going to throw!
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Moses said to them, Throw down whatever you have to throw!
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Moses said to them 'Cast down what you cast'
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Moses said to them, Throw whatever you will throw.
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
(Moses) asked the magicians, Cast down what you want to .
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Musa said to them Cast what you are going to cast.
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Moses said to the magicians, Throw down whatever you are going to throw.
Moisés lhes ordenou Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Moses said to them Throw ye that which ye are about to throw!
E os olhos se lhes abriram. Jesus ordenou lhes terminantemente, dizendo Vede que ninguém o saiba.
Their eyes were opened. Jesus strictly commanded them, saying, See that no one knows about this.
E os olhos se lhes abriram. Jesus ordenou lhes terminantemente, dizendo Vede que ninguém o saiba.
And their eyes were opened and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it.
E ordenou lhes Jesus que a ninguém dissessem aquilo a respeito dele.
He commanded them that they should tell no one about him.
E ordenou lhes Jesus que a ninguém dissessem aquilo a respeito dele.
And he charged them that they should tell no man of him.
Quando Sun Tzu lhes ordenou que se colocassem de face no chão, elas riram se.
When Sun Tzu first ordered the concubines to face right, they giggled.
Então ordenou lhes expressamente que ninguém o soubesse e mandou que lhe dessem de comer.
He strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat.
Então lhes ordenou que a todos fizessem reclinar se, em grupos, sobre a relva verde.
He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.
Então ordenou lhes expressamente que ninguém o soubesse e mandou que lhe dessem de comer.
And he charged them straitly that no man should know it and commanded that something should be given her to eat.
Então lhes ordenou que a todos fizessem reclinar se, em grupos, sobre a relva verde.
And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.
Para proteger os arquivos nacionais do Texas, o Presidente Sam Houston ordenou lhes a retirada de Austin.
To protect the Texas national archives, President Sam Houston ordered them removed from Austin.
(Então, ordenou) Trazei os a mim! E se pôs a acariciar lhes as patas e os pescoços.
Bring them back to me, and he began to rub and stroke their shanks and necks.
(Então, ordenou) Trazei os a mim! E se pôs a acariciar lhes as patas e os pescoços.
He then ordered, Bring them back to me and he began caressing their shins and necks.
(Então, ordenou) Trazei os a mim! E se pôs a acariciar lhes as patas e os pescoços.
Bring them back Unto me and he set about slashing their legs and necks.
(Então, ordenou) Trazei os a mim! E se pôs a acariciar lhes as patas e os pescoços.
(he ordered) Bring these horses back to me, and then he began to gently stroke their shanks and necks.
(Então, ordenou) Trazei os a mim! E se pôs a acariciar lhes as patas e os pescoços.
(Then he said) Bring them back to me, and fell to slashing (with his sword their) legs and necks.

 

Pesquisas relacionadas : Ordenou-lhes - Já Ordenou - Ordenou-lhe - Ascendente Ordenou - Ordenou Recentemente - Se Ordenou - Que Ordenou - Ordenou-me - Ordenou Que - Médico Ordenou - Ordenou Incorretamente - Já Ordenou